Читаем Я нашел смысл жизни: Автореферат мировоззрения с эпизодами автобиографии полностью

Чтобы замедлить бег времени, можно заполнить его событиями. Ощущение того, что время летит очень быстро, связано с воспоминанием последних событий. Если событий мало, например пять за пять лет, то, «пробежав» их за пять минут, можно почувствовать, что пяти лет и не было. Более того, чем меньше событий, тем яснее можно представить их в воспоминаниях, тем больше ощущение того, что это было вчера. Напротив, чем больше событий можно просмотреть, оглядываясь назад, тем больше требуется времени на просмотр, тем меньше ясность представлений. Время как бы растягивается, чтобы вместить все эти события.

Как-то я посетил один из этапов «Формулы-1» в Хоккенхайме. Непонятно, зачем 250 тысяч человек буквально рвутся туда. Дорога от парковки в чистом поле до трассы даже при немецкой педантичности напомнила мне штурмы автобусов во время футбольных матчей в далекие 50—60-е. Рев двигателей болидов можно сравнить только с ревом взлетающего самолета (пришлось тут же покупать беруши, без которых можно остаться глухим). Из-за пит-стопов понять положение гонщиков невозможно. Победитель (Шумахер) был известен до старта. Человеку нравится испытывать ощущение скорости, видимо, потому что скорость замедляет бег времени.

Говорят, что Германия – единственная страна, в которой скорость на магистралях, за исключением некоторых конкретных мест, не ограничена сверху. Действительно, в левом ряду «мерседесы» и «БМВ» мчатся со скоростью более 200 км в час. Удивительно.

Американцы, похоже, лихачят только в кино, на дорогах они – пай-мальчики и больше 70 миль в час не ездят. Русские, конечно, гоняют, но, во-первых, на наших дорогах легко сломать шею даже на значительно меньших скоростях, что часто и случается, во-вторых, вечно голодные гаишники с радарами любят играть в кошки-мышки.

Свобода в выборе скорости передвижения дает немцам ряд преимуществ:

– позволяет выбирать работу в пределах 100–150 км, что позволяет людям спокойно жить ближе к природе, смягчает жилищную проблему в городе, эффективнее решать проблемы спроса и предложения рабочей силы;

– обеспечивает конкуренцию, в которой побеждает тот, кто мобильнее;

– как ни странно, способствует безопасности движения, так как каждый имеет возможность двигаться с удобной для него скоростью (медленные не создают помехи быстрым, быстрые не раздражают медленных);

– возрастает количество машин, проходящих трассу за единицу времени, что уменьшает вероятность пробок.

2. Сближение культур

Все, что когда-то разделяло людей, сегодня сближает их. Общими становятся язык, мораль, религия, наука, искусство, развлечения и др.

Ни в чем так не различаются люди, как в языках. Такое впечатление, что возникновение разных языков обусловлено именно необходимостью языкового барьера. Ведь как было бы удобно, если бы все люди разговаривали на одном языке. Но нет. Даже в наш рациональный век люди не хотят терять свою исключительность даже в ущерб своему развитию.

Основные причины многообразия естественных языков:

– уникальность индивидуального интеллекта, благодаря которой слова естественного языка, обозначающие те или иные объекты или явления окружающего мира, могут быть выведены свои каждым индивидом;

– отсутствие постоянных коммуникаций между группами индивидов (народности, нации);

– различные природные условия (например, там, где нет зимы, нет и соответствующих слов);

– разный уровень развития.

По этим причинам группа людей, если она находится в изоляции достаточное время, вырабатывает свой язык, отражающий ее уровень развития и природные условия.

Но существует и метафизическая причина многообразия языков, обусловленная отсутствием критерия истины в познании окружающего мира. Каждый естественный язык представляет собой оригинальное представление некоторой части материального мира, поэтому достоверность основных принципов мироздания может быть получена, только если они выводятся независимо от языка, то есть разные языки позволяют формировать достаточно схожие представления окружающего мира во всех индивидуальных интеллектах.

Проблема языкового взаимопонимания решается двумя способами: введение общего официального языка и разработка программ автоматического перевода. Первый способ – использование некоторого подмножества английского языка в качестве общего официального. На этом подмножестве говорят все, для кого английский не является родным, но его вынуждены употреблять и англоговорящие. Второй способ – компьютерный перевод. Коммуникаторы, которые сегодня обеспечивают и связь, и доступ в Интернет, и т. п., будут включать в себя переводчик, настраиваемый на любую пару языков.

Доминирующие религии глобальны и принципиально мало чем отличаются друг от друга. Человеку необходимо верить, и большинство людей согласны с идеей единого Бога в качестве первопричины. Не имеет значения, кто и что под этим понимает – важна вера в первопричину. Даже неверующие могут отдать предпочтение христианству или исламу в зависимости от воспитания, страны проживания, предпочитаемой морали и др.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
Русская печь
Русская печь

Печное искусство — особый вид народного творчества, имеющий богатые традиции и приемы. «Печь нам мать родная», — говорил русский народ испокон веков. Ведь с ее помощью не только топились деревенские избы и городские усадьбы — в печи готовили пищу, на ней лечились и спали, о ней слагали легенды и сказки.Книга расскажет о том, как устроена обычная или усовершенствованная русская печь и из каких основных частей она состоит, как самому изготовить материалы для кладки и сложить печь, как сушить ее и декорировать, заготовлять дрова и разводить огонь, готовить в ней пищу и печь хлеб, коптить рыбу и обжигать глиняные изделия.Если вы хотите своими руками сложить печь в загородном доме или на даче, подробное описание устройства и кладки подскажет, как это сделать правильно, а масса прекрасных иллюстраций поможет представить все воочию.

Владимир Арсентьевич Ситников , Геннадий Федотов , Геннадий Яковлевич Федотов

Биографии и Мемуары / Хобби и ремесла / Проза для детей / Дом и досуг / Документальное