Читаем Я не скажу тебе не уходи… полностью

Я не скажу тебе не уходи…

«Я не скажу тебе не уходи…»– сборник лирических художественных произведений баллад, сонетов, стихов поэтессы Елены Тимофеевой о гармонии, человеческих ценностях, дружбе и духовной близости людей в мире, которым правит любовь. Музыка любви, на которую ее стихи могли бы выть переложены композитором, звучит повсюду, заставляя переживать жизнь человека заново, с юности до зрелого возраста, вовлекая читателя в круговорот единения природы и человеческой души.

Елена В. Тимофеева

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Елена Тимофеева

Я не скажу тебе не уходи…

«Я не скажу тебе: «Не уходи!»…»

Я не скажу тебе: «Не уходи!»,Но попрошу, чтоб ты вернулся снова.И если честно, то шаги другогоЯ не хочу услышать позади.Мне трудно объяснить соцветье чувствНо все ж, вдыхая запах осторожно,Я знаю: все, что в мире невозможно,Я никогда ценить не научусь.И если вдруг ты скажешь, уходя,Что не нужны сиреневые дали,Я не смогу одна на карнавалеУкрыться от холодного дождя.

Осень

Мне вспомнились те детские мечты,Когда любовь уходит безвозвратно…Со мной всегда досадно-непонятноКончаются истории. ЦветыЯ положу на светлую могилу,Печалью и страданьями унылоУкрашенную в царстве темноты.А кажется, все это где-то было….

Н.М.

Мне нравятся такие вечера,Когда все кажется спокойно-утомленнымИ будто небосвод из серебраДождем грозит испуганным влюбленным.Когда летает тополиный пух,А в воздухе тяжелом и нагретомОрет стихи пронырливый петух,Что, видно, выращен кричать на даче летом.И мне вдруг хочется так рассказать тебе,Какое все вокруг для нас родное,Как я люблю Москву, и о ее судьбеПоведать что-то новое, иное.Вдыхая запахи темнеющих кустов,Мне хочется обняться и заплакать,Как после добрых и чудесных снов,Предчувствуя, что вновь увидишь слякоть.И мы молчим в такие вечера,И мысленно клянемся в верной дружбе,Сидеть готовые до самого утра,Пока все звездочки у месяца на службе.

«Извини, что в этот вечер снова…»

Извини, что в этот вечер сноваЯ дарю тебе отрывки фраз…Просто льется ласковое словоПод сияньем милых карих глаз.Я смотрю и утопаю в тинеИх болотного манящего огня,Их жестоко солнце, как в пустыне,Жжет оно, к несчастью, лишь меня.Но когда ты дымкой безучастнойЗастилаешь эти светлячки,Кажется, что в мире все напрасно:И трава, и небо, я и ты.

Голубая звезда

Всем любящим и всем любимым посвящается….

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия