Читаем «Я понял жизни цель» (проза, стихотворения, поэмы, переводы) полностью

Так как брезжит день, и в близости рассвета,И ввиду надежд, разбитых было в прах,Но сулящих мне, что вновь по их обетуЭто счастье будет все в моих руках, —Навсегда конец печальным размышленьям,Навсегда – недобрым грезам; навсегда —Поджиманью губ, насмешкам, и сомненьям,И всему, чем мысль бездушная горда.Чтобы кулаков не смела тискать злоба.Легче на обиды пошлости смотреть.Чтобы сердце зла не поминало. ЧтобыНе искала грусть в вине забвенья впредь.Ибо я хочу в тот час, как гость лучистыйНочь моей души, спустившись, озарил,Ввериться любви, без умиранья чистойИменем за ней парящих добрых сил.Я доверюсь вам, очей моих зарницы,За тобой пойду, вожатого рука,Я пойду стезей тернистой ли, случится,Иль дорога будет мшиста и мягка.Я пройду по жизни непоколебимоПрямо за судьбой, куда глаза глядят.Я ее приму без торга и нажима.Много будет встреч, и стычек, и засад.И коль скоро я, чтоб скоротать дорогу,Песнею-другою спутнице польщу,А она судья, мне кажется, не строгий,Я про рай иной и слышать не хочу.

ЗЕЛЕНЬ

Вот листья, и цветы, и плод на ветке спелый,И сердце, всем биеньем преданное вам.Не вздумайте терзать его рукою белойИ окажите честь простым моим дарам.Я с воли только что и весь покрыт росою,Оледенившей лоб на утреннем ветру.Позвольте, я чуть-чуть у ваших ног в покоеО предстоящем счастье мысли соберу.На грудь вам упаду и голову понурю,Всю в ваших поцелуях, оглушивших слух,И знаете, пока угомонится буря,Сосну я, да и вы переведите дух.

ИСКУССТВО ПОЭЗИИ

За музыкою только дело.Итак, не размеряй пути.Почти бесплотность предпочтиВсему, что слишком плоть и тело.Не церемонься с языкомИ торной не ходи дорожкой.Всех лучше песни, где немножкоИ точность точно под хмельком.Так смотрят из-за покрывала,Так зыблет полдни южный зной.Так осень небосвод ночнойВызвезживает как попало.Всего милее полутон.Не полный тон, но лишь полтона.Лишь он венчает по законуМечту с мечтою, аль, басон.Нет ничего острот коварнейИ смеха ради шутовства:Слезами плачет синеваОт чесноку такой поварни.Хребет риторике сверни.О, если б в бунте против правилТы рифмам совести прибавил!Не ты, – куда зайдут они?Кто смерит вред от их подрыва?Какой глухой или дикарьВсучил нам побрякушек ларьИ весь их пустозвон фальшивый?Так музыки же вновь и вновь!Пускай в твоем стихе с разгонуБлеснут в дали преображеннойДругое небо и любовь.Пускай он выболтает сдуруВсе, что впотьмах, чудотворя,Наворожит ему заря...Все прочее – литература.

ТОМЛЕНИЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия