Читаем Я родилась рабыней. Подлинная история рабыни, которая осмелилась чувствовать себя человеком полностью

Я распорядилась, чтобы письма отправили в нью-йоркском почтовом отделении двадцатого числа того месяца. Вечером двадцать четвертого числа пришла тетушка и сказала, что доктор Флинт и его супруга тихонько разговаривали о полученном письме, и он, когда уходил в городской кабинет, обещал принести это письмо с собой, когда вернется домой к чаю. Поэтому я решила, что должна непременно услышать, как он будет следующим утром зачитывать его бабушке. Я сказала, что доктор Флинт наверняка придет, и попросила усадить его у определенной двери и оставить ту открытой, чтобы я могла слышать слова. На следующее утро я заняла такое положение, чтобы оказаться как раз напротив, и застыла, неподвижная, как статуя. Вскоре я услышала, как хлопнула калитка, и хорошо знакомые шаги прозвучали по направлению к дому. Доктор сел в кресло, поставленное для него, и сказал:

– Ну, Марта, я принес тебе весточку от Линды. Она и мне прислала письмецо. Я точно знаю, где искать ее, но решил, что сам за ней в Бостон не поеду. Я предпочел бы, чтобы она вернулась по собственной воле, как ей и приличествует.

Ее дядя Филипп – лучший из всех, кого можно за ней послать. С ним она будет ощущать полную свободу действий. Я готов оплатить расходы на дорогу туда и обратно. Линду следует продать друзьям. Ее дети свободны; по крайней мере, я полагаю, что они свободны; и когда ты получишь ее свободу, у тебя будет счастливая семья. Думаю, Марта, ты не станешь возражать, если я прочту письмо, которое Линда тебе написала.

Он взломал печать, и я услышала, как он читает текст. Старый негодяй! Он утаил письмо, которое я написала бабушке, и приготовил подделку, написанную им самим, содержание которой было следующим: Дорогая бабушка; давно хотелось мне написать тебе, но оттого, что я столь бесчестно покинула тебя и своих детей, мне было стыдно это сделать. Если бы ты знала, как много я выстрадала после бегства, ты бы пожалела и простила меня. Свою свободу я купила дорогой ценой. Если бы можно было сделать что-то, чтобы я вернулась на Юг и не стала снова рабыней, я бы с радостью приехала. Если нет, молю тебя отослать моих детей на Север. Я больше не могу жить без них. Дай мне знать заранее, и я встречу их в Нью-Йорке или Филадельфии – в любом месте, которое будет наиболее удобным для дяди. Как можно скорее напиши несчастной дочери, Линде

Он утаил письмо, которое я написала бабушке, и приготовил подделку, написанную им самим.

– Что ж, примерно этого я и ожидал, – сказал старый лицемер, поднимаясь, чтобы уйти. – Ты видишь, глупая девчонка раскаялась в своем порыве и хочет вернуться. Мы должны помочь ей сделать это, Марта. Поговори с Филиппом. Если он поедет за ней, она доверится ему и вернется. Я хотел бы получить ответ завтра. Доброго тебе утра.

Выйдя на веранду, он наткнулся на мою дочь.

– Ах, Эллен, это ты? – проговорил он самым милым тоном. – Я тебя не заметил. Как поживаешь?

– Очень хорошо, сэр, – ответила она. – Я слышала, вы говорили бабушке, что матушка едет домой. Я хочу ее увидеть.

– Да, Эллен, я собираюсь очень скоро привезти ее домой, – ответил он, – и ты будешь видеться с ней, сколько пожелаешь, кудрявая негритяночка.

Ничего забавнее этого фарса я давно не слыхала, но бабушку испугало и расстроило пожелание доктора, чтобы дядя поехал за мной.

На следующий вечер доктор Флинт пришел, чтобы снова переговорить об этом деле. Дядя сказал, что, судя по тому, что он слышал о Массачусетсе, ему там может не поздоровиться, если узнают, что он приехал за беглой рабыней.

– Все это чушь и чепуха, Филипп! – воскликнул доктор. – Неужели ты полагаешь, будто я хочу, чтобы ты затеял свару в Бостоне? Все это можно проделать тихо. Линда пишет, что хочет вернуться. Ты ее родственник, и тебе она должна доверять; а эти чертовы аболиционисты, даже зная, что я был ее хозяином, не поверили бы мне, скажи я им, что она умоляла о позволении вернуться. Они затеяли бы скандал, а я не хотел бы видеть, как Линду волокут по улицам, как обычную негритянку. Она отплатила мне за всю мою доброту черной неблагодарностью, но я прощаю ее и хочу поступить как друг. У меня нет желания оставлять ее своей рабыней. Друзья смогут купить ее, как только она прибудет сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Р' ваших руках, уважаемый читатель, — вторая часть книги В«100 рассказов о стыковке и о РґСЂСѓРіРёС… приключениях в космосе и на Земле». Первая часть этой книги, охватившая период РѕС' зарождения отечественной космонавтики до 1974 года, увидела свет в 2003 году. Автор выполнил СЃРІРѕРµ обещание и довел повествование почти до наших дней, осветив во второй части, которую ему не удалось увидеть изданной, два крупных периода в развитии нашей космонавтики: с 1975 по 1992 год и с 1992 года до начала XXI века. Как непосредственный участник всех наиболее важных событий в области космонавтики, он делится СЃРІРѕРёРјРё впечатлениями и размышлениями о развитии науки и техники в нашей стране, освоении космоса, о людях, делавших историю, о непростых жизненных перипетиях, выпавших на долю автора и его коллег. Владимир Сергеевич Сыромятников (1933—2006) — член–корреспондент Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ академии наук, профессор, доктор технических наук, заслуженный деятель науки Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации, лауреат Ленинской премии, академик Академии космонавтики, академик Международной академии астронавтики, действительный член Американского института астронавтики и аэронавтики. Р

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное