— Bay! Ну ты, блин, горазд байки травить, — сказал Хойт, умело напуская на лицо скептическое выражение в сопровождении иронической улыбки первого типа. — И что дальше было?
— Ну… дальше, судя по тому, что нам рассказали… хотя я не склонен считать ни один источник нашей газеты единственно заслуживающим доверия… я, в общем-то, потому к вам и пришел, чтобы выяснить, как все было… — он опять сделал паузу, чтобы улыбнуться самой теплой и, как ему казалось, внушающей наибольшее доверие улыбкой, — …так вот, судя по тому, что нам рассказали, губернатора там, в Роще, прикрывали два телохранителя. Нет, вы сами понимаете, эти ребята не держали свечку над своим боссом и не подсматривали, чем он там под кустом занимается, но зато они заметили двух студентов, решивших не делать крюк по дорожке, а пройти к своему общежитию напрямую, и они решили преградить путь этим парням, но они, то есть вы, ребята, налетели на них и отправили обоих в нокаут.
«Вэнс, — подумал Хойт, — ну како-о-о-о-о-о-ой же ты все-таки тормоз».
— Вот почему я и решил спросить вас лично, — пояснил на всякий случай мудак-«ботаник». — Или дело было не так? Вы же понимаете… мне же интересно… то есть я хотел бы выяснить…
Мудак — не мудак, но этот «ботаник» явно понял, что пришел к Хойту с Вэнсом не напрасно. По крайней мере, след оказался не ложным. Теперь главное было не упустить добычу.
— Вэнс, — обратился к другу Хойт, вновь изобразив на лице ироническую улыбку первого типа, — я всегда знал, что ты парень неслабый, но неужели ты дошел до того, чтобы расшвыривать губернаторских телохранителей? Да ты, оказывается, опасный ублюдок. — Затем он обернулся к «ботанику», решив уточнить: — Значит, по-твоему, это и называется приколоться?
— Ну, не знаю, — замешкался тот, — может быть, «прикол» не самое точное слово, которым нужно описывать происшествие в Роще в тот вечер. Но прикольной эту ситуацию можно назвать, если посмотреть на нее под другим углом. Ну, сами посудите: вы же не собирались ни ввязываться в драку, ни искать неприятностей на свою задницу, да и на чужую тоже, шли себе и шли домой после концерта, а тут — хоть стой, хоть падай — губернатор Калифорнии собственной персоной, у которого милейшим образом берет в рот какая-то девица. Редактор уже даже название предложил для большой статьи: «Ночь трахающихся черепов». Так что прикол — это, скорее, жанр газетной публикации. Ну согласитесь: если описать все это в таком тоне, то получится очень прикольно. Если, конечно, так оно все и было. Ну так колитесь, ребята: правильно я все изложил?
Хойт почти физически чувствовал, как взгляд Вэнса буравит ему голову… Что ж, оставалось вести бой в одиночку. На помощь не слишком сообразительного союзника рассчитывать не приходится.
— Вот что я тебе скажу, — обратился Хойт к «ботанику». — Позвони-ка ты лучше самому губернатору — из какого, говоришь, он штата? Из Калифорнии? Спроси у него, что
— Да звонил уже, — деловито ответил «ботаник».
Вэнс, естественно, не мог сдержать изумления:
— Звонил губернатору?! И что он тебе сказал?
— Ну, положим, с ним лично меня так и не соединили, — сообщил «ботаник», — пришлось говорить с кем-то… вроде пресс-атташе. Он, то есть она, эта тетка, которая отвечает за связь с прессой, сказала — вы только представьте себе, — что комментариев по этому поводу не будет. Прямо так и сказала: «Без комментариев». Уж поверьте мне как журналисту, сказать: «Без комментариев» — это вовсе не то же самое, что сказать: «Ничего такого вовсе не было».
Беспокойство явно грызло Вэнса изнутри, и он, утратив осторожность, проявил нездоровый интерес:
— Значит, теперь губернатор в курсе, что ты собираешься написать об этой истории?
— Ну… в общем-то да, — пораскинув мозгами, признал «ботаник». — Я им об этом
«Вэнс, ты все-таки ужа-а-а-а-а-асный тормоз».
Затем Хойт обратился к мудаку-«ботанику»:
— А что за девчонка замешана в этой истории? Кто же такая, как ты говоришь, делала минет губернатору Калифорнии?
— Как ее зовут, я не знаю, — признался «ботаник», — но один из наших источников… в общем, я, кажется, раскопал, как зовут ее нынешнего бойфренда.
— И как же? — словно невзначай поинтересовался Хойт.
— Что-то вроде Кроуфорд. Вы, кстати, не знаете, кто бы это мог быть?
«Кроудон Маклеод, — подумал Хойт. — Как же, знаем мы его. Вот только, оказывается, плохи наши дела. Какой, спрашивается, хрен продажный мог расколоться и выдать этой своре журналюг, мудаков и „ботаников“ информацию про Кроудона и Сайри?»
— Кроуфорд?.. Не знаю никакого Кроуфорда, — словно покопавшись в памяти, сказал он.
— Эй, погоди-ка минутку, — вдруг влез в разговор Вэнс. — Что-то я не врубаюсь. Вот ты пришел сюда… а откуда ты узнал, кто мы такие? Ну, в смысле, откуда ты узнал,
«Эх, Вэнс, Вэнс, старина Вэнс…»