— Что, Розье?
Все мысли Северуса были прикованы к сараю для квиддичных мётел на краю поля: «...выбрать метлу покрепче, которая выдержит Дезиллюминационное. Чистомёта хватит, главное чтобы прутья с неё не сыпались. До Коуксворта приблизительно...»
— ...и требует, чтобы ты был там немедленно. Мы уже тебя обыскались, — закончил Розье. — Снейп, ты что, меня не слушаешь?
— Да-да, Розье, слушаю... буду через пару часов, — автоматически пробормотал Снейп.
Мысленно он был уже там, на пути к дому Лили, но этим мечтам не суждено было осуществиться. Потому что Розье, вставший теперь прямо перед Снейпом и с чёткостью диктора волшебного радио выговаривавший каждое слово, произнёс следующее:
— Церемонию посвящения перенесли. Все должны собраться в Меноре. Немедленно. Это приказ Лорда.
* * *
— Эванс!
— Чёрт!
Лили схватилась за сердце, невольно подражая этим жестом своей бабушке, и тяжело оперлась на заборчик, отделявший дом Эвансов от соседнего участка. Напротив неё, прямо посреди зарослей любимого Петунией дельфиниума, стоял Сириус Блэк и с переменным успехом отмахивался от любопытной пчелы. Лили не удивляло, что Блэк незаконно аппарировал (до сдачи экзамена на аппарацию был ещё целый год), да ещё и на улицу, рискуя привлечь к себе внимание маглов. Что действительно было непонятно, так это зачем он вообще появился.
Блэк озадаченно наморщил лоб:
— А... «персонаж магловского фольклора, которому приписываются тёмномагические способности»? «Часто появляется в образе получеловека-полукозла, но к фавнам отношения не имеет»? Что-то в этом роде?
Лили помотала головой, безуспешно пытаясь осмыслить то, что он только что сказал. Всё это напоминало какой-то странный сон. Или, скорее, бред с галлюцинациями. Наконец с запозданием до неё дошло, что Сириус так отреагировал на её же собственный возглас.
— Э... нет. Это просто ругательство. Что-то вроде «мерлиновых кальсон» или «гиппогрифа в...»
— Я понял, — Сириус предостерегающе поднял руки ладонями вверх. — Видимо, это означает, что ты не рада меня видеть?
Он с трудом выбрался на садовую дорожку и теперь стоял перед Лили, пытаясь привести себя в порядок и отряхиваясь, словно пёс. Между тем первый шок от появления Блэка прошёл, и к Лили вернулось обычное в последнее время настроение: ворчливый сарказм, ищущий выхода в мелких перебранках. От её настроения уже пострадала сестра и пара-тройка соседок, но теперь настала очередь Сириуса:
— Никак не меньше, чем всегда, Блэк. Что ты здесь забыл?
Тон Лили был сварливым, почти хамским, но Сириус и бровью не повёл. И это выдавало, что Блэк прибыл в Коуксворт не просто так, а по действительно важному делу. Поэтому тон последнего вопроса против воли прозвучал заинтересованно. А Сириус, моментально заметивший это своим вечным звериным чутьём, улыбнулся, словно профессиональный коммивояжёр, и перешёл в нападение:
— Ты знаешь, что директор Дамблдор обеспокоен деятельностью Пожирателей Смерти?
Лили моментально изменилась в лице, застыв, словно каменная статуя.
— Не желаю ничего об этом знать, Блэк!
Она яростно развернулась, едва не задев его кончиком наспех заплетённой для работы в саду и уже растрепавшейся косы. Когда при Лили вспоминали о Пожирателях, она, как ни странно, в первую очередь думала не о Волдеморте, а о Северусе. Снейп жил рядом, и это могло всё объяснить... Но Лили не была готова обсуждать его ни с кем, а уж тем более с Блэком. Тот, однако, истолковал её поведение по-своему:
— Я прекрасно тебя понимаю, Лили. Ну, то есть не до конца, конечно, — замялся Сириус, выглядевший непривычно смущённым и пристыженным. Видимо, брошенное Снейпом «грязнокровка» заставляло наследника «чистых навек» Блэков чувствовать себя немного виноватым. — Факт в том, что Дамблдор основал свою организацию, которая будет противостоять Пожирателям и охранять маглов и маглорождённых! — единым духом выпалил Сириус и посмотрел на Лили взглядом собаки, принёсшей хозяину свежеубитую крысу.
«Ей-Мерлин, вот-вот хвостом вилять начнёт», — с усталой иронией подумала Лили и уже мягче осведомилась:
— Чудесно. Прекрасно. Только при чём здесь я? Вы что, хотите, чтобы я на Снейпа в суд подала?
— А ты подашь? — с удивлением купца, неожиданно договорившегося о цене вдвое выше запланированной, спросил Блэк и заинтересованно на неё посмотрел. Но сейчас же одёрнул себя и затараторил снова, не делая пауз, словно боясь, что Лили его прервёт: — Я не за этим пришёл. Короче, у директора есть организация, называется Орден Феникса, а так как они не исключают возможность вооружённого противостояния, в Ордене постоянная боевая подготовка. И ведёт её Аластор Моуди.
— Моуди? — ахнула Лили, на мгновенье забыв обо всех своих подозрениях. — Глава Аврората? Сам? Мерлин-хранитель, как же вам повезло...
— Именно, — кивнул Сириус. — Дамблдор с ним договорился на правах «бывшего учителя», но вообще-то лично я до сих пор не могу поверить своему счастью.
— И те люди, кого он будет тренировать, без труда сдадут любой экзамен в Аврорат... — задумчиво пробормотала Лили.