Читаем Я убью тебя, Мориарти! (СИ) полностью

— Хватит, — прошипел мужчина снизу. — Я сам могу разобраться с твоими неугомонными братьями. Мне не нужна твоя помощь в этом вопросе! — его чувство собственного достоинства было задето.

«Неужели она думает, что я слабее Шерлока? Да, я ниже, но физическая подготовка, также как и уровень интеллекта, одинакова. Я докажу, что я могу постоять и за себя, и за неё, а то что это такое! Девушка защищает парня от „хулиганов“. Да где это видано! Я гений преступного мира, а она считает меня… хлюпиком, — пришёл он к неутешительному выводу и фыркнул от переполнявших его эмоций».

— Ну что, Шерлок, — протянул Джим в своей манере, поднимаясь с пола и отряхивая свой помятый после ночи костюм. — Покажи, на что ты способен ради своей любимой сестренки. Если, конечно, не струсил.

Губы злодея-консультанта растянулись в противной ухмылке. Взбешенный детектив замахнулся, но его кулак не достиг цели. Его остановил умоляющий шепот сестры:

— Шерлок, нет. Пожалуйста.

Ее голос звучал так жалобно, что младший Холмс просто не посмел нанести удар.

«Видимо Алисе и вправду небезразличен этот мерзавец. Я никогда не слышал, чтобы она кого-то умоляла», — подумал Шерлок и нехотя разжал кулак. В ответ на свое действие он получил благодарный взгляд сестры.

— Алиса Холмс, можно Вас на пару слов, — обратился стальным голосом к еще не пришедшей в себя девушке Майкрофт. Таким тоном он обычно обвинял людей в государственной измене.

Младшая Холмс вздрогнула, но все же ответила спокойным голосом:

— Конечно, Майкрофт. Пройдем в соседнюю комнату?

После короткого кивка девушка направилась к выходу, бросая взгляд на своего злодея.

***

— Алиса, мне нужно с Вами серьезно поговорить, — сказал Холмс-старший, усаживаясь в кресло и принимая максимально удобную позу. Семейные разговоры ему давались труднее всего.

— Вся во внимании, братец, — ответила девушка, складывая руки в молитвенном жесте, тем самым копируя Шерлока. — И может закончим спектакль? К чему разводить политесы?

— Вы мне тут не умничайте, мисс Холмс.

На эту реплику Алиса только закатила глаза. Майки бывает таким занудой… Но не смотря на это, она всегда прислушивается только к его мнению.

— Так вот, к чему я веду. Вы намерены продолжать контактировать с Джеймсом Мориарти? — задал свой вопрос старший Холмс, не меняя тона.

— Майкрофт, ты не понимаешь, — тихо проговорила девушка, качая головой. — Он…

— Послушай меня, Алиса! Я считал тебя разумным человеком, но, видимо, ошибался. Ты ведь знаешь насколько Мориарти опасен. Хотя, скорее всего, он тебя этим и привлёк, зная твоё пристрастие к элементам преступного мира, — Холмс вздохнул, вспоминая бурную юность сестры. — Он просто запудрил тебе мозги! Где твоё хвалёное чувство самосохранения, не раз спасавшее тебе жизнь?!

— Нет его больше. И, предвосхищая твою следующую фразу, да, и мозгов у меня тоже нет. Майк! А где твоя дедукция и способность замечать малейшие детали и читать людей как раскрытые книги? Он искренен со мной. Неужели ты этого не видишь. Я была у него в плену, и он не причинил мне никакого вреда, хотя мог, и даже наоборот, это были прекрасно проведённые часы с ним. Мы смотрели фильмы, ели потрясающе вкусную еду, гуляли и даже успели провести совместную операцию по спасению заложников, пока вы там копались. Совместную! Он мне помогал. И во многом его заслуга, что никто не пострадал. Он отличный координатор, — последнее предложение Алиса сказала слегка удивленным тоном.

— Естественно, он отличный координатор, ведь Мориарти гений-математик, чему ты удивляешься?! — влез Холмс.

— Не перебивай. В общем, он необыкновенный, удивительный, заме…

— Стоп! Алиса, что ты несёшь?! Это тот самый человек, который убивает людей ради развлечения, не имеет ни капли жалости, человечности. Он преступник, очнись. Да, он весьма недурен внешне, но внутри, Алиса, внутри он не человек, а настоящий демон.

— Демон-искуситель, — девушка мечтательно улыбнулась и посмотрела на Майкрофта насмешливым взглядом.

— Относись к делу серьёзно, Алиса!

— Я с чего ты взял, что я не отношусь к делу серьёзно? Я абсолютна серьёзна.* Майк, я всё это знаю. Хотя, Мориарти не просто преступник, а глава преступного мира. И он может быть другим. Со мной он больше похож на ангела, — мужчина поморщился, и Холмс-младшая засмеялась над такой реакцией. — Да хватит тебе. Вот Шерлок с ним поговорит и, я уверена, он-то хоть поймёт, что Джим для меня неопасен.

— Очень сомневаюсь, Алиса, — произнёс Майкрофт сурово. Но в глубине души у него уже закрадывались подозрения, что девушка может быть права.

***

После того, как за Алисой и Майкрофтом закрылась дверь, Шерлок повернулся к ухмыляющемуся злодею и сказал:

— Прошу тебя, сядь куда-нибудь и не нервируй меня. Нам предстоит долгий разговор.

— Слушаюсь и повинуюсь, мой господин, — язвительно ответил Мориарти, кланяясь и усаживаясь на край кровати.

Младшему Холмсу стоило больших усилий не поддаться на провокацию со стороны консультирующего преступника. А так хотелось… Но он сдержался. Ради Алисы. Она бы не одобрила, если бы на наглом лице Джеймса появилась хотя бы одна царапина.

Перейти на страницу:

Похожие книги