– Просто, – произносит она, кажется подавляя желание придвинуться ближе, – последние два года ты была для меня ярким лучиком – моей отдушиной.
– Но у тебя есть работа.
– Да, есть. Но ты важнее. – На этих словах она вся напрягается. – Вот почему я так беспокоюсь из-за твоей зацикленности на искусстве. Я знаю, что ты им одержима, и это прекрасно. Но я лишь хочу убедиться, что ты думаешь о своем будущем.
Еще три дня мы вместе будем в Брюсселе, а потом отправимся в Ирландию, где я присоединюсь к программе. И если за это время удастся избежать хотя бы одной из тысяч возможных ссор между нами, я буду счастлива.
– Давай просто подумаем, как проведем оставшееся время в Брюсселе, – предлагаю я.
Мама вздыхает – я это воспринимаю как знак согласия – и оставляет тему моего ужасного будущего в качестве безработного специалиста в области искусств.
– Почему дедушка хочет, чтобы ты задержалась здесь? – спрашивает мама, беря с прикроватной тумбочки книгу Рика Стивса и листая ее.
– На самом деле это я бронировала рейсы. Просто не знала, сколько захочу здесь пробыть. Мне казалось, в Бельгии здорово.
– Тогда ладно! – восклицает она, пытаясь проявить дружелюбие. – Что у нас завтра на повестке дня?
– М-м-м, можем еще погулять по окрестностям? Снова съесть по вафле. И еще картошки фри. О! Зайти в музей Тинтина? А после этого еще по вафле?
Да уж, похоже на пытку. Честно говоря, еще одного дня созерцания грязной реки и висящего над ней пластикового стула мне будет достаточно, чтобы я официально обратилась с предложением снова включить Бельгию в состав Франции и Нидерландов. Потому что это ужасная пародия на страну, которой не должно существовать.
– Ты же в детстве не читала Тинтина, да? – спрашивает мама.
Я качаю головой, и она, к моему удивлению, одаривает меня своей редкой улыбкой истинной Элис Паркер.
– Как насчет того, – начинает она, – чтобы поискать ранние рейсы в Ирландию? – А потом замолкает, ожидая моей реакции.
– Ох, слава богу! – благодарно восклицаю я.
Глава 12
АВТОБУС СО СКРИПОМ ТОРМОЗИТ у дороги без каких-либо опознавательных знаков и открывает двери. До меня вдруг доходит, что водитель даже не объявлял остановки. А если и объявлял, то я не знаю, где нам выходить. Та же мысль, видимо, посещает маму, потому что она впервые с тех пор, как мы сели в автобус, поднимает голову от книги.
– На какой остановке нам выходить? – спрашивает она.
– Э-э, как раз пытаюсь это выяснить.
Тогда она загибает уголок страницы, на которой остановилась, и убирает книгу в сумку.
– Интересно, Нора, и как бы ты это сделала без меня?
Она лезет в сумку и достает листы с информацией, распечатанной с сайта Общества молодых художников.
Автобус снова останавливается, и в салон заскакивает парень – восхитительный, надо заметить, – где-то моего возраста. У него темные вьющиеся волосы, а на носу – очки, делающие его похожим на модель из рекламы «Варби Паркер». Он устраивается в нескольких рядах впереди нас и достает книгу. Мне приходится вытянуть шею, чтобы разглядеть, что же он читает.
– Итак, – говорит мама. – Мы можем сесть либо на поезд до… нет, так не получится… о, мы выходим из автобуса номер два на… думаешь, мы уже проехали Баллишаннон?
– Почему бы нам не спросить у кого-нибудь в автобусе? – предлагаю я, поглядывая на парня.
– Ох, Нора! Мы сели не на тот автобус. Нам нужен второй. А этот, смотри, пятый. Теперь придется выходить на следующей остановке и разбираться.
К сожалению, лучшего плана у меня нет, так что я не возражаю. Пока мы пробираемся в переднюю часть автобуса, я пытаюсь разглядеть лицо парня, но не успеваю. Автобус останавливается, мы сходим и оказываемся на крошечном участке дороги с остановкой, несколькими домами и заведением, похожим на ресторан. Мы направляемся прямо туда, и я молюсь про себя, чтобы у них оказался вай-фай. Но, завидев темные окна, молюсь еще отчаяннее, чтобы ресторан был открыт.
– Хотелось бы, чтобы в путеводителе имелась более подробная информация об общественном транспорте, – вполголоса бормочет мама.
Я видела страницу, где упоминается графство Донегол (да, во всей книге про Ирландию о нем всего одна страница). Прочитала два предложения, которые мама выделила и подчеркнула: «Обширная территория в северной части Ирландии не столь богата выдающимися достопримечательностями и музеями. Но если у вас найдется несколько лишних дней и машина, отправляйтесь туда, чтобы насладиться природной красотой побережья и погрузиться в художественную историю этого графства».
Значок на окне ресторана гласит, что вай-фай есть.
– О, спасибо тебе, Великий Лепрекон на небесах!
Ресторан открыт, однако внутри мы оказываемся единственными посетителями. Когда мы заходим, на нас смотрят как на детей снежного человека. Мы садимся и заказываем две чашечки кофе.
– Надо спросить у официантки, – говорит мама.