Читаем Я в глазах твоих утону...(СИ) полностью

— Моя подруга знает моего крёстного лучше меня! — друзья рассмеялись.

Над головой ветерок чуть слышно шелестел листьями, луна то появлялась, то скрывалась за облаками; Лисса сидела молча, повернувшись лицом к Иве. Она думала о произошедшем за последние несколько месяцев. О своих чувствах к Сириусу… Конечно сверстники всегда казались её глупыми и недалекими. Наверное роль сыграла смерть брата. А Сириус, он… Лисса не знала. Не знала что тянет её к нему, не знала и боялась. Боялась, что они не успеют, и она потеряет его, так же как потеряла Алекса…

Наконец, по прошествии часа…

— Вот и мы! — прошептала Гермиона, заставив сестру содрогнуться.

Троица вскочила на ноги, Клювокрыл поднял от земли голову: Люпин, Рон и Петтигрю неуклюже выкарабкались из дыры между корнями. За ними Гермиона и Лисса, следом выплыл, странно колыхаясь, бесчувственный Снегг, последними вылезли Гарри и Блэк. Вся компания двинулась вверх по склону к замку. У Лиссы заколотилось сердце. Она посмотрела на небо — в любую минуту облака могли разойтись и окрестности зальет лунный свет.

— Лисса, Гарри, — предупредила Гермиона, словно угадав её мысли. — Оставайтесь на месте, не то нас увидят… Мы всё равно ничего не можем сделать.

— Пусть, значит, Петтигрю сбежит ещё раз, — проворчал в ответ Гарри.

— Как ты собираешься ловить в темноте крысу? — воззвала Гермиона к здравому смыслу. — Мы вернулись во времени, чтобы спасти Сириуса. И только за этим!

— Ладно, ладно, хорошо…

Выглянула луна. Далекие силуэты на лугу остановились, началось какое-то движение.

— Это Люпин, — тихо сказала Гермиона. — Он превращается.

Вдруг Лиссу осенило.

— Гермиона! Нам нельзя здесь оставаться! Надо немедленно уходить.

— Говорю тебе: нельзя…

— Да я о другом! Ведь Люпин побежит по лесу как раз там, где мы прячемся.

Гермиона ахнула.

— Скорее! — Она кинулась отвязывать Клювокрыла. — Скорее отсюда! Где лучше спрятаться? Дементоры появятся в любую минуту!

— Обратно к Хагриду! Там сейчас никого!

Бросились бежать со всех ног, Клювокрыл галопом следовал за ними. Позади раздался жуткий вой оборотня… Вот и хижина. Гарри затормозил перед самой дверью, рывком распахнул её, Сестры с Клювокрылом ворвались внутрь, он метнулся следом и с грохотом задвинул засов. Волкодав Клык оглушительно залаял.

— Тише, Клык, это мы, — успокоила его Гермиона и почесала пса за ухом. — Чудом спаслись!

— И правда чудом.

Лисса посмотрела в окно. Отсюда было труднее следить за происходящим. Зато Клювокрыл был вполне счастлив в доме Хагрида: улёгся перед камином, с довольным видом сложил крылья и приготовился хорошенько вздремнуть.

— Я, пожалуй, выйду, — предложил Гарри. — Отсюда ничего не увидишь. Мы можем упустить время.

Гермиона взглянула на него с подозрением.

— Да не собираюсь я ничего делать, — заверил её Гарри. — Самое страшное сейчас — прозевать момент.

— Ладно, иди. Мы подождём тебя здесь с Клювокрылом… Но смотри, Гарри, будь осторожней. Рядом оборотень и дементоры…

Гарри вышел и запер за собой дверь. Девочки остались наедине. Повисло неловкое молчание. Впервые им выдалась возможность поговорить.

— Лисса, я не знаю, что сказать.

— Так и не говори. Я не хочу ссориться.

— Ты не поняла. Я хочу извиниться. Тогда, в хижине, я думала, что ты сумасшедшая. А ты оказалась умнее всех нас.

— Спасибо.

— Так ты правда превращаешься в животное?

— Ну… Пока только с палочкой. Но Сириус говорит, что через год, а может и меньше смогу делать это свободно.

— Это ведь потрясающе! Ты могла сказать мне.

— А ты бы завела свою волынку. Мол, это опасно, бла-бла-бла…

— Но это ведь и вправду было опасно. Кстати, почему ты поверила?

— Я… Не знаю. Я тогда стояла перед ним. С палочкой наготове. И когда он сказал, что я не поверю… Было что-то в его голосе, и глазах… Не знаю. Просто голос внутри мне сказал, что это правда. О, Боже, я говорю совсем как Трелони!

Сёстры засмеялись. Вдруг за окном Гермиона увидела яркую вспышку света. Патронус. Гарри. Они побежали к нему. Гарри так и остался стоять с вытянутой рукой. Сердце неистово стучало. Сзади вдруг послышались шаги. Гарри обернулся — к нему спешили Лисса и Гермиона, тащившая за собой Клювокрыла.

— Что ты сделал? — яростно прошептала она. — Ты же сказал, что только покараулишь.

— Я только что спас наши жизни, — ответил Гарри. — Идите сюда за этот куст… Я всё вам объясню.

Девушки слушали и у них в который раз открылся от изумления рот.

— Кто-нибудь тебя видел?

— Ну конечно, ты что, не поняла? А тогда я видел себя, но подумал, что это отец! Значит, всё в порядке!

— Гарри, не могу поверить. Ты создал Патронуса, который прогнал всех дементоров! Это очень, очень мощная магия…

— Я знал, что у меня получится. Потому что и тогда получилось. Теперь всё ясно?

— Не знаю… Гарри, ты только посмотри на Снегга…

Гарри выглянул из кустарника. Снегг на том берегу пришёл в себя. Соорудил волшебные носилки и уложил на них безвольные тела Гарри, Гермионы и Блэка. Четвёртые носилки, на которых лежал Рон, уже парили неподалеку. Подняв перед собой волшебную палочку, Снегг двинул свою флотилию к замку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы