Ведь Симонов вначале посвятил этот манифест любви и надежды жене – актрисе Валентине Серовой, а затем отозвал посвящение. Странным образом остывшая страсть нашла в ней отклик, ведь у нее тоже было чувство такой силы и чистоты, что могло бы затронуть миллионы душ, обладай она хотя бы каплей таланта Симонова. А затем это чувство ушло. Но не из-за предательства и измен, а по странной воле кого-то сверху.
– Жди меня, и я вернусь, только очень жди, – тихонько начала Нина.
Глаза немедленно наполнились слезами – интимная лирика и воспоминания о собственном счастье, что никогда не повторится, да и накопившаяся усталость дали о себе знать. Она посмотрела в окно в тщетной попытке скрыть слезы, но Фрэнк их заметил и деликатно отвел глаза, вслушиваясь в рычащую мелодику незнакомого языка и пытаясь услышать в нем знакомые ноты.
Кроткий мелодичный голос Нины набирал силу, и Фрэнку начало казаться, что через нее говорят сотни, тысячи женщин. Интересно, о чем этот стих?
Нина тем временем неожиданно перешла почти на шепот.
Оба молчали. Вдалеке на школьной парковке зарычали первые моторы – приезжают старшеклассники из соседнего городка, надеются покурить за школой, пока никто не видит. Фрэнку не хотелось нарушать странное очарование.
– О чем это стихотворение?
– Это поэт, который пошел на войну, написал своей жене с просьбой его дождаться.
– Дождаться? А что она могла сделать? Изменить? – удивился Фрэнк.
– Не только, – тряхнула головой Нина, слов не хватало, чтобы высказать свои чувства и эмоции, и это впервые задело по-настоящему.
О любимом предмете она могла говорить часами, и ей очень хотелось, чтобы этот невзрачный человек понял то, что почти восемьдесят лет тому назад хотел донести Константин Симонов, вернувшийся со своей первой поездки на фронт и увидевший собственными глазами все ужасы войны.
– Wait for me, and I’ll be back, But wait for me very… – Нина запнулась, почувствовав, что не сможет правильно перевести фразу, и отчего-то отчаянно смутившись.
Быстрый стук в дверь, стук створки, ударившейся о стену, и одуряющий запах недорогой парфюмерии.
– Нина?
Очарование рассеялось, Нина вскочила с кресла, развернулась и уставилась на Богдану. Та была при полном параде – высокие каблуки, более чем щедрое декольте, слишком густой для утра макияж и белоснежные зубы, придававшие ей определенное сходство с молодой норовистой кобылкой. Наверное, пришла забирать документы из школы, кажется, вчера она говорила о том, что переводит свою дочь в частное заведение.
– Ты что тут делаешь?
За спиной Богданы маячила свежевыкрашенная в рыжеватый оттенок челка ее мужа Джорджа, он улыбался во весь рот и жизнерадостно выкрикнул:
– Хеллоу, Нина, как дела?
Та не успела ответить, как Богдана, бросив заинтересованный взгляд на Фрэнка, уже успевшего встать и наблюдающего за всей этой картиной, прошептала драматическим шепотом:
– Ты что это, с этим калекой шуры-муры завела?
– Почему калекой? – опешила Нина, кроме Рози, Фрэнк казался ей самым здоровым человеком из всех, кого она здесь встретила.
– Ну как, у него ж рука больная, Жоржик говорил, что ее в комбайн или еще куда-то затянуло, я не поняла. – Богдана тут же обернулась к мужу и помахала ему ручкой, радостно смеясь: – Да, дорогой?
Тот, игнорируя супругу, бочком протиснулся в кабинет и решительно направился к Фрэнку, протягивая ему руку и начиная что-то быстро и напористо говорить. Штраф в пятьсот долларов платить отчаянно не хотелось, и он надеялся договориться с директором, списать все на дуру жену и клятвенно пообещать, что в будущем это не повторится. Он притащил с собой и супругу, чтобы убедить директора, что она раскаялась и они действуют единым фронтом.