— Не совсем, — мы вышли за пределы столовой, — процесс автоматический, система сама отделить еду по категориям и переработает в соответствии с установленным алгоритмом. Ваш стэйк вернется в прежнем виде, еще более сочный и вкусный, но уже чуть позже, когда из расплавленных белков, жиров и углеводов, его соберут как детский конструктор.
— Безотходно.
— Именно.
На улице зрелище уже было другим. Тучи, которые всего полчаса назад казались таким далекими, теперь подошли почти вплотную к куполу и всей своей массой давили на него, заставляя энергетические потоки, питавшие его от двух бесперебойных станций, искриться и пульсировать. Вся эта огромная конструкция над нашими головами напоминала живую ткань, натянутую на город и жившую по каким-то своим, только ему известным законам. Люди под ним, вышедшие на улицу и колонной направлявшиеся к перрону, откуда через несколько минут отправлялся очередной поезд к Эндлеровскому месторождению метума, даже не обращали на него внимания, словно его никогда и не существовало.
— Воздух снаружи за куполом ядовит. Можно находиться только в специальном костюме и с баллонами сжатого кислорода. — говорила Светлана почти повторяя слова Сэма.
— Я знаю, ваш… сын рассказывал мне об этом, когда встретил меня.
Она улыбнулась.
— Он такой, да. Сэм вообще любознательный парень. Если бы ему удалось выбраться отсюда и поступить в какой-нибудь престижный университет, бьюсь об заклад, он стал бы там одним из лучших. А так ему приходится довольствоваться лишь лекциями профессора Иванова.
— Об этом он тоже говорил.
Профессор был человеком замкнутым, хотя и не лишенным чувства общей ответственности за проделанную работу. Его считали гением, по крайней мере в словах Светланы ощущалось благоговейное трепетание при одном лишь упоминании имени профессора.
— Он прибыл сюда в числе первых и прожил почти всю сознательную жизнь внутри своей лаборатории, где изучал поведение планеты. Знаете, — она немного сбавила ход, хотя до здания администрации оставалось всего пара сотен метров, — мне бы очень хотелось, чтобы вы увидели его, поговорили, глядишь может будет какой-нибудь положительный результат.
— Почему вы так решили? — спросил я.
Света пожала плечами.
— Не знаю. Обычно симбиоз дело почти непредсказуемое, но в вашем случае все может быть только в лучшую сторону.
Мы говорили о нем, о привычках странного профессора, о том, что ему, как и любому гению, свойственны причуды, непонятные простым смертным и вызывающие доволи угрюмую улыбку, стоит только увидеть все это в деле.
— Поговаривают, — продолжала она, — что он держит у себя в клетке таракана длиной почти в пятнадцать сантиметров, вскормленного им при помощи модифицированной в местных условиях пищи. Хотя… — женщина на секунду замолчала, — я думаю, что все это байки.
Наконец, мы подошли к разграничительной линии. Солдаты, охранявшие вход сразу вышли вперед и, потряхивая автоматами, принялись досматривать.
— Пропуск, — пробормотал один.
На этот раз голос был живым, человеческим. И хоть лицо его скрывал такой же шлем как и на роботе у выхода из космопорта, я был уверен, что передо мной настоящий человек.
Все заняло несколько минут. Говоря о том, почему были предприняты таки меры безопасности, ведь кроме стихии местному персоналу здесь ничто не угрожало, Светлана отказалась отвечать, сославшись на то, что «не время и не место…»
Мы шагали вперед и под ногами звенел металлический пол, он сменился не сразу, лишь тогда, когда мы поднялись на этаж, где утром, во время наступающей бури, я видел как суетились многочисленные люди, перенося коробки с вещами с одной стороны в другую.
Нас встретили в двери, опять осмотрели и только после пропустили вперед. Света осталась ждать в холле или в том месте, которое так называли. Дальше я пошел сам.
Он был совершенно не похож на тех людей, что я встретил здесь по пути в здание администрации. Довольно упитан, свеж, от него даже пахло духами, хотя на столе я увидел наполненную наполовину пепельницу и догоравший кусочек сигаретной бумаги. Мое появление сюда не застало его врасплох. Когда я сделал шаг вперед, он резко окликнул меня, назвав полное имя и фамилию, а затем перечислив все мои «земные» достижения.
— Я ждал вас, Макс Джэймс МакКомли. И чего греха таить — я чертовски рад, что вы наконец прибыли в наше прекрасное местечко под названием Эндлер.
Он повернулся ко мне и улыбнулся всеми своими блестящими, неестественно белыми зубами.
— Может сигарету или, быть может, вы хотите выпить? У меня есть прекрасная коллекция вин с Земли.
— Нет, спасибо, — я остался стоять на месте, ожидая что он скажет дальше.
— Ах, да, — он провел рукой по опавшим на лоб волосам и указал на кресло перед ним, — Совсем забыл. И да, кстати, меня зовут Фалькон. Просто так и никаких фамилий, званий, регалий и прочей ерунды. У нас тут не курорт как вы могли заметить, поэтому будем лаконичны. Вы знаете зачем сюда прибыли?