Читаем Я все знаю полностью

Рэндалл свернул с дороги и повел машину к дому. Он миновал несколько огромных особняков, увитых праздничными гирляндами, - каждый в их квартале отчаянно старался перещеголять соседей. В иных обстоятельствах это вселило бы в Рэндалла праздничный дух и, возможно, даже заставило бы почувствовать укол зависти, но сейчас он не чувствовал ничего, кроме оцепенения. Его больше не могли развеселить никакие гирлянды и украшения; они напоминали лишь о том, что он остался в полном одиночестве.

Уже подъезжая к гаражу, он заметил у дома чужой седан с включенными фарами. Дворники ходили по лобовому стеклу, очищая его от капелек, - уже около часа шел противный мелкий дождь. Рэндалл подъехал ближе, силясь разглядеть фигуру водителя. Был ли это кто-нибудь из соседей, решивший выразить свои соболезнования и наплести парочку историй о дружбе с Амандой? Рэндаллу отчаянно не хотелось вымучивать улыбки и благодарности. Да. Аманда была потрясающей женщиной, просто невероятной. Да, я знаю, как вы были дороги друг другу. Нет, я в порядке, спасибо за предложение. Это очень любезно с вашей стороны.

На секунду у него промелькнула мысль, что в машине мог затаиться Сэм. Он обогнул седан и остановился; теперь он разглядел, что это был уже знакомый ему черный «Форд». Рэндалл опустил окно и ощутил, как салон наполнился сырым воздухом.

Водитель «Форда» последовал его примеру. Внутри салона зажегся свет.

- У вас есть пара минут? - спросила детектив Адлер.

- Конечно. Заверните с другого входа, я впущу вас внутрь. Только поставлю машину.

Рэндалл завел автомобиль в гараж. Как только дверь закрылась, он схватил телефон Аманды и засунул его в карман. Захватив портфель, он поднялся внутрь.

Почему здесь так холодно?

Ну конечно, он забыл включить отопление. Обычно это делала Аманда. Она любила, чтобы днем было тепло, а к вечеру комнаты остывали, и вечно подкручивала вентили.

Рэндалл включил отопление и впустил детектива Адлер.

Женщина сделала несколько шагов и огляделась.

- Ничего себе!

- Аманда мечтала, чтобы все было именно так. Она хотела большой, но уютный дом, чтобы сюда можно было пригласить кучу гостей. До того, как мы поженились, она жила тут совершенно одна. Можете в это поверить? Столько места всего для одного человека! Впрочем, ее отец построил бы дом раза в три больше, лишь бы доказать остальным, что у него водятся деньги. Такие вот дела.

- Но Аманда была не такой?

- Ни капельки.

- У нее был великолепный вкус. Ваш дом восхитителен.

- Спасибо.

Рэндалл проводил детектива в гостиную.

- Предложить вам чего-нибудь выпить? Чай, кофе? Простите, что здесь так холодно. Я забыл включить отопление перед тем, как уехать на работу.

- Нет, спасибо, - ответила Адлер. У нее в руках был конверт из оберточной бумаги. - Я приехала, чтобы сообщить вам, что эксперты связались с выбранным вами похоронным бюро и договорились о передаче тела Аманды. Это произойдет завтра утром. Думаю, с вами свяжутся.

- Детектив, не стоило так себя утруждать. Вы могли просто позвонить.

Рэндалл взял у нее конверт. Адлер подошла к огромным окнам, выходившим на покрытые густым лесом холмы, а затем опустилась в одно из стоявших у камина старинных кресел

- Я так и собиралась поступить, - сказала она, - но затем подумала, что предпочту сообщить вам это лично. Мне нравятся здешние места.

- Красиво, не правда ли?

- Мне пришлось вас подождать. Я уже начала сомневаться, что вы вернетесь домой.

- Простите. Я поехал в университет, чтобы хотя бы немного отвлечься. Вчера вечером пришлось совершить несколько звонков, так что ночь выдалась нелегкой. Мне нужно было на что-то переключиться.

- Ясно. Думаю, на вашем месте я поступила бы точно так же.

- Вы замужем?

- Разведена. Двое детей.

Рэндалл кивнул:

- Иногда я думал о том, как было бы здорово, если бы мы с Амандой встретились немного раньше. Она стала бы замечательной матерью. Она всегда так заботилась о людях. Я не могу поверить, что ее больше нет.

Адлер промолчала.

Рэндалл вытер глаза и заставил себя улыбнуться.

- В общем, вот почему я уехал из дома. Еще раз приношу свои извинения за то, что заставил вас ждать.

Адлер пошарила в сумке и вынула ручку и небольшой блокнот:

- Понимаю, сейчас далеко не самое подходящее время, однако мне нужно кое-что уточнить. Вы не против еще нескольких вопросов?

- Опять вопросы? Я думал, той формы будет достаточно.

- Да, совсем немного.

Рэндалл опустился на диван. В комнате стало гораздо теплее, и он расстегнул жилет.

- Все в порядке. Приступайте.

- Похоже, у вас был счастливый брак. Я права?

- Абсолютно. Я бы даже сказал, это был волшебный брак. Два года пролетели как один день, но мне всегда казалось, что мы знакомы целую вечность. Аманда изменила мою жизнь. Она подарила мне то, о чем я даже не смел мечтать. С ней я наконец почувствовал себя цельной личностью.

- Неужели все было настолько безоблачно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Адлер и Двайер

Что ты натворил
Что ты натворил

Изуродованное тело женщины найдено в одном из старых мотелей Филадельфии. Для судебно-медицинского эксперта Лиама Двайера подобное — обычные будни. Только в этот раз жертвой оказывается его любовница, с которой он расстался совсем недавно. Кто-то не только с изощренной жестокостью расправился с девушкой, но и оставил на месте преступления намеки на ужасную историю из детства Лиама, подробности которой не знал никто, кроме самых близких людей. Более того, сам Лиам абсолютно не помнит, что он делал и с кем был в ночь убийства.В панике он обращается к своему брату Шону, детективу из отдела убийств. Но даже тот не в силах прикрыть брата. На Лиама указывает абсолютно все, от отпечатков пальцев до анализов ДНК. Теперь бывший судебный эксперт вынужден не только скрываться, но и соревноваться со своими коллегами, чтобы раскрыть правду. Правду о собственном прошлом.

Мэттью Фаррелл

Детективы / Триллер / Боевики / Прочие Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы