Читаем Я выбираю тебя полностью

— Ты иди, Эллис. А я должен отыскать Уилла. — Эшби похромал вперед, не вняв мольбам денщика.

— Милорд, — Эллис тронул хозяина за плечо, — поищете его завтра. Что значат несколько часов?

— Через несколько часов он может умереть! — Эшби гневно взглянул на слугу, не желая услышать то, о чем боялся даже думать — что Уилл уже мертв. А все из-за него. Из-за того, что он отослал своего лучшего друга, своего брата в самое пекло. Его лошадь следовала за ним, словно тень, время от времени тычась носом в плечо. Несмотря на пулю, засевшую в ноге, и сломанную руку, Эшби мог бы отослать оголодавшую кобылу с Эллисом, но она могла понадобиться ему, чтобы перевезти Уилла.

Невдалеке раздался лай Гектора, и Эшби вскинул голову. Он похромал вперед так быстро, как только мог, и рухнул на землю рядом со стонущим от боли солдатом. Эшби подполз ближе.

— Вы кто? — спросил он.

— Данкин. Тринадцатый драгунский полк. Я… я потерял ногу, — захныкал боец.

— Эллис, — подозвал слугу Эшби. — Помоги мне поднять этого человека. Отвези его в лагерь. Пусть его отправят в госпиталь.

— Хорошо, милорд, но как же вы? — спросил Эллис, поддерживая тяжело раненного солдата.

— Со мной все будет в порядке. Отвези его в лагерь.

Теперь, когда он нашел кого-то живого, в душе его вспыхнула надежда. Он направился к Гектору с гулко бьющимся сердцем. Вскоре он увидел тушу мертвой лошади. Эшби с трудом отодвинул несчастное животное в сторону, и луна осветила бледное лицо.

— Святые небеса! Уилл… — Эшби на мгновение показалось, что его горло сдавили железным обручем. Он осторожно приподнял голову друга и коснулся его щеки.

Уилл застонал, и из горла Эшби вырвался вопль облегчения.

— Уильям, открой глаза. Посмотри на меня. — Эшби не помнил себя от радости.

Веки Уилла дрогнули, а на губах появилась слабая улыбка.

— Ужасно выглядишь, Эш. Я так понимаю, мы все еще живы.

— Да, мы живы! Бони отправился зализывать раны на остров Эльбу, потому что игра на континенте для него окончена.

— Отличные новости, Эш. Помоги мне сесть. — Уилл попытался подняться, но рухнул, закричав от боли. — Руки и ноги меня не слушаются! А мой живот… О Господи!

— Лежи. — Эшби снял с себя куртку, достал из внутреннего кармана фляжку и подсунул куртку под голову Уилла. — Вот. Выпей немного виски, это поможет унять боль. — Поддерживая друга под голову, пока тот пил, Эшби осмотрел его туловище. Мундир Уилла насквозь пропитался кровью.

— Благодарю, — выдохнул Уилл. Он прерывисто дышал, а глаза потемнели от боли.

Эшби свистнул, подзывая свою кобылу.

— Я отвезу тебя в Брюссель, в госпиталь. Знаю, что тебе очень больно, но как только мы доберемся до лагеря, я переложу тебя в мягкую повозку. — Упершись здоровой ногой в землю, Эшби наклонился, чтобы взвалить Уилла на плечо. Из груди Уилла вырвался разрывающий душу вопль:

— Перестань! Перестань! Мне слишком больно. — Уилл закашлялся кровью, а его глаза закатились.

— Не засыпай! Вот, сделай еще глоток виски… Маленький глоток.

Уилл задышал ровнее, а потом произнес:

— Мне конец. Я не доеду до госпиталя.

— Не сдавайся, — попытался подбодрить друга Эшби. — Умереть всегда успеешь. Я отправлюсь в лагерь и приведу с собой подводу и хирурга.

— Если я выживу, мне ампутируют руки и ноги, — прерывисто простонал Уилл. — Я стану калекой, как те солдаты, которых я видел после Саламанки…

— Ты не умрешь, Уилл, — пообещал Эшби. — Ты будешь любимым калекой. Подумай о доме, Уилл. Подумай об Иззи… о Дувр-стрит… о драконше Гиацинте с ее подпрыгивающими кудряшками, суетящейся вокруг тебя…

Уилл закашлялся.

— Не смеши меня, черт бы тебя побрал! Я умираю. Так что давай без шуток. — Он вновь начал кашлять кровью, и Эшби заботливо отер ему рот.

— Позволь мне сходить за подводой и хирургом…

— Нет! Нет! Не оставляй меня! — Зрачки Уилла расширились от ужаса, а ногти впились в ногу Эшби. — Пожалуйста… Эти проклятые бельгийцы убьют меня в темноте…

Эшби с трудом подавил приступ паники.

— Ради всего святого, Уилл. Если я сейчас не уйду за помощью, ты умрешь!

Стоны Уилла разрывали Сердце, а из его рта вновь хлынула кровь.

— Я умираю, Эш. Я уже труп.

Эшби взял лицо друга в ладони и заглянул в его остекленевшие от ужаса глаза.

— Как ты можешь просить меня сидеть подле тебя и смотреть, как ты умираешь? Ты должен хотеть жить!

— Я не такой, как ты, Эш… Не такой сильный… У меня сломаны все кости…

Мольба во взгляде Уилла разрывала Эшби сердце.

— Я вернусь через минуту. — Он поднялся на ноги и схватился за луку седла.

Уилл стонал и плакал:

— Останься… Останься со мной… Умоляю…

Эшби присел на корточки рядом с Гектором и потрепал пса по голове.

— Послушай, старина. Я хочу, чтобы ты отыскал Эллиса. Приведи Эллиса, Гектор. Ступай!

Когда пес убежал, Эшби вернулся к Уиллу и отхлебнул большую порцию виски.

— Хочешь еще виски?

— Думаешь, Господь одобрит, если я предстану перед жемчужными вратами в стельку пьяный? — Он начал смеяться и вновь закашлял кровью. — Только представь — пьяный в стельку.

Эшби помог другу сделать глоток.

После этого Уилл почти не мог говорить. Его нескончаемые стоны разрывали Эшби душу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука