Читаем Я за тебя умру полностью

Гарри подал мне руку, помогая выйти из лодки, приблизил ко мне своё лицо и прошипел: «Без сюрпризов, дамочка, поняла?» И больно сжал моё плечо.

Мы миновали пристань и вышли на просторную улицу. Пройдя несколько домов, свернули, и перед нами предстало внушительное деревянное сооружение, на котором красовалась вывеска «Харчевня тётки Клавдии».

Здание имело два входа: один — с широким крыльцом, а второй — почти с торца, через небольшую дверь.

Мы проследовали ко второй двери, и Брайан постучал. Спустя мгновение дверь отворилась, и перед нами предстал мужик весьма внушительных габаритов, с несколько простодушным выражением лица.

— Чего надобно, рано ещё, — гаркнул он.

— Передай хозяйке, что мы с товаром, — сказал Гарри.

Детина окинул нас с Молли взглядом и захлопнул дверь.

По прошествии нескольких минут дверь отворилась, и нам было предложено проследовать внутрь. Мы прошли по длинному коридору, и слева нашему взору предстала просторная кухня, где несколько женщин были заняты работой. Поднялись по лестнице и зашли в первую дверь. Комната была похожа на кабинет, по стене стояли стеллажи с какими-то свитками, посередине стоял большой стол, за столом было большое кресло, в котором сидела маленькая тощая старушка с маленькими прищуренными глазками. Она сразу вскочила и подошла к нам.

— А, Гарри, мальчик мой, давно ты не навещал тётушку, давно, и с добродушным выражением лица похлопала она его по руке. — Что ты мне тут привёз? Мельком окинула взглядом Молли и уставилась на меня, ещё сильнее прищурив глаза.

— Хороша, — пощёлкала она языком и, подойдя ко мне, схватила меня за подбородок. — А ну-ка, детка, ротик открой.

Я дёрнула головой. — Руки свои уберите, я вам не лошадь, чтобы зубы каждому показывать.

— Значит, говоришь, не лошадь, милая, ну-ну. — Она с улыбкой ласково потрепала меня за щёку.

— Клаус, кнут! — крикнула она кому-то по-немецки.

В комнату вошёл тот же мужик, что провожал нас сюда, в руках держа плётку.

Гарри занервничал. — Тётка Клавдия, погоди, я же тебе не рассказал про неё, она баронесса.

— Баронесса, простая девка, для меня тут они все равны, — беря кнут в руки, сказала она.

— Клаус, — она кивнула в мою сторону. Мужик подошёл ко мне, схватил меня, я даже дёрнуться не успела, и положил меня на лавку, стоявшую возле стены у входа, и, весело гогоча, прижал меня всей своей массой и задрал мне юбки.

Сюрприз, мысленно усмехнулась я, когда под моей юбкой заместо голой задницы оказались штаны.

— Тётка Клавдия, она баронесса и ждёт ребёнка от аристократа, — выпалил Гарри.

— Вот как, тогда это меняет дело, пока меняет, — она засмеялась отпусти её, Клаус.

— И как даже у тебя срок, детка? — обратилась она ко мне. Я молчала. Тётка хмыкнула и указала Клаусу на Молли. Схватил мою служанку и проделал с ней то же, что и со мной. Тётка, смотря ласково на меня, не сходя с места, резко хлестнула по Молли. Служанка завизжала, плётка оставила большой кровавый след.

Я от неожиданности в страхе закрыла рот рукой. Эта чокнутая тётка опять замахнулась, не спуская с меня взгляда.

— Прекратите! — выкрикнула я. — В феврале срок.

— Ну вот и молодец. И запомни, если ещё раз сделаешь или скажешь что-нибудь подобное, за тебя будет отвечать твоя служанка. Она подошла ко мне, опять схватив за подбородок. — Надеюсь, ты усвоила урок? Что тебе сейчас надо сделать, милая? — опять ласково спросила она. Я, сглотнув ком в горле, открыла рот.

— Красавица, — довольно похлопала меня по щеке.

— Клаус, баронессу к княжне в комнату, а эту в общую, пусть девочки ей всё объяснят, с завтрашнего дня работать начнёт, — по-немецки дала распоряжение тётка.

— Ну, мальчики порадовали тётушку, присаживайтесь, обговорим все нюансы, — уже выходя за порог, услышала я.

Пройдя ещё по коридору, Клаус открыл дверь и впихнул меня в комнату. На большой кровати лежала белокурая беременная девушка. Увидев нас, вскочила.

— Клаус, неси есть, есть хочу! — прокричала она, уперев руки в боки.

— Не велено, ты наказана, — сказал он и закрыл дверь.

— Ух, морда фашистская, — на чисто русском языке прокричала ему вслед девушка.

Я ошарашенно воззрилась на неё, широко распахнув глаза.

— Повтори, пожалуйста, что ты только что сказала? — также на русском языке обратилась я к ней.

— Морда фашистская! — изумлённо и очень медленно произнесла она, переваривая услышанное.

И мы, одновременно не сговариваясь, издав радостный вопль, бросились в объятия друг друга.

*********************************************************************************************************************

Перейти на страницу:

Похожие книги