Читаем Я за тебя умру полностью

— Слушайте, я не собираюсь платить вам за месяц! Я выдам вам жалованье за две недели; ведь вы проработали всего три дня!

— Я не могу на это согласиться.

Поулинг выхватил у него из рук рекомендацию.

— Я вам ее не дам, — сказал он, — если будете спорить.

Ему было немного жаль этого человека, неумелого и беспомощного, но утром, когда спор возобновился, он потерял терпение. Казалось, что Кэти очень обижена и расстроена.

Поулинг был уже в пальто и уезжал в Нью-Йорк.

— Вот, слушайте, — сказал он. — Вы меня не переспорите и не переубедите. Если вам есть что сказать — пожалуйста, к миссис Поулинг.

Не обращая внимания на упрямое «подождите минуту» Рейнольдса, он надел шляпу и стремительно вышел за дверь.

К счастью, неделя подошла к концу. В субботу, когда завтракали, он открыл дверь буфетной и вызвал Рейнольдса в столовую.

— Я готов заплатить вам, как только соберетесь.

— Что?

— Заплатить.

Рейнольдс беззаботно взмахнул рукой.

— Можете подождать до дня отъезда.

— До дня отъезда? — воскликнул Поулинг. — Сегодня — день отъезда. Сегодня суббота.

— Мы уезжаем в среду, — мирно объявил Рейнольдс. — Миссис Поулинг сказала, что мы можем остаться до среды.

Дверь буфета приоткрылась, и из-за плеча Рейнольдса на Поулинга уставились два сердитых черных глаза.

— Так она сама сказала, — угрожающе сообщила Кэти. — Я сама с ней говорила.

Когда Кэрол спустилась сверху, Поулинг недоуменно подступил к ней:

— Ты им сказала, что могут остаться до среды?

Она помялась.

— Сказала.

— Почему?

— Эта женщина… эта Кэти… — Упавшим голосом: — Она вчера пришла наверх, когда ты уехал в город, и заставила меня.

— Заставила тебя? Как она могла тебя…

— Заставила. Пришла наверх ворча, что я пригласила ее, обещала работу, а потом с тобой сговорилась у нее за спиной. Она была возбуждена, говорила громко, а Рейнольдс топал туда и сюда по холлу, как британская армия, — я испугалась и сказала, что могут остаться до среды. Кроме того, мне было их жалко, — она сказала, что им некуда деться.

— Хм.

— Это всего три дня, — добавила она. — Вчера пришла маркони от мамы{230}. Она приплывает в четверг на «Мавритании»{231}.

В тот день, изнуренный после трех бессонных ночей, Поулинг, лежа на кушетке на террасе, провалился в жаркую дрему. Шли часы, один за другим, иссеченные лихорадочными видениями. В пять он вдруг проснулся: над ним стояла Кэрол и, всхлипывая, что-то испуганно говорила.

— В чем дело? — вздрогнув буркнул он.

— Твайн, — крикнула она. — Они его убили. Я так и знала. Он с утра пропал, я только что видела револьвер{232} на кухонном столе.

IV

Поулинг вскочил.

— Что? Ты не ошиблась?

— Уверяю тебя. Полчаса назад я услышала выстрел, а потом какой-то визг. Убить бедную безобидную собачку…

— Подожди здесь, — сказал Поулинг. — Сейчас выясню.

— Он тебя застрелит, — крикнула Кэрол. — На твоем месте я не пошла бы к ним без пистолета. Они оба буйно помешанные, вот что я думаю.

Кэти он застал одну на кухне; крупными мускулистыми руками, испачканными до локтя, она месила тесто.

— Где Рейнольдс? — требовательно спросил он.

— Мистера Рейнольдса нет.

— Где он?

Она пожала мощными плечами.

— Что, у него нет права прогуляться иногда?

Это был шах и мат. Взгляд Поулинга обежал кухню.

— Вы собаку видели? — спросил он уже спокойнее.

— Собаку? — Она окинула взглядом кухню вслед за ним. — Да, я видела собаку. Она все время прибегает и убегает. Но сейчас ее не вижу. Я не люблю собак, — зловеще произнесла она.

— Моя жена хочет знать, где собака.

Кэти сердито подкинула и перевернула тесто.

— Я не за тем нанималась, чтобы смотреть за собакой. Хватит того, что от нее на кухне пахнет псиной.

— От нее не пахнет псиной.

— Пахнет, — с вызовом сказала Кэти.

Разговор, кажется, опять зашел в тупик. Поулинг попробовал подойти с другой стороны.

— Жена сказала мне, что видела револьвер на кухне.

Кэти равнодушно кивнула.

— Это его револьвер, мистера Рейнольдса. Он его чистил. Он застрелил грабителя в Филадельфии.

Тут дверь кухни открылась, и вошел Рейнольдс. В руке он держал кожаный ремешок, в котором Поулинг мгновенно опознал поводок Твайна.

— Где вы были? — резко спросил он.

— Что выбил? — спросил Рейнольдс.

— Я говорю, где вы были?

— Я гулял, — хладнокровно ответил Рейнольдс и бросил поводок на стол.

— Что вы с этим делали? — Поулинг показал на стол.

— С этим? А, это для собаки. Я хотел ее прогулять.

— Прогуляли?

— Я ее не нашел.

— Хм. — Поулинг подумал, что это могло значить. Если бы он убил Твайна на дворе, поводок ему был незачем.

— Что вы делали с револьвером?

Шея Рейнольдса негодующе вытянулась.

— Я ношу револьвер когда хочу, и что вы на это скажете?

— Я скажу, что вы идиот! — пылко ответил Поулинг.

Рейнольдс вдруг шагнул к Поулингу и положил руку ему на плечо.

— Слушайте-ка, Поулинг… — начал он, но не закончил, потому что Поулинг резко отстранился, и рука буфетчика повисла.

— Аккуратней! — крикнул Поулинг. — Вы здесь слуга.

— Я слуга, — заносчиво ответил Рейнольдс, — но я настоящий Джон…

— Мне безразлично, — перебил его Поулинг. — Здесь вам платят деньги как слуге, и не распускайте руки. Утром вас не должно быть в доме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фицджеральд Ф.С. Сборники

Издержки хорошего воспитания
Издержки хорошего воспитания

Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть. Предлагаемая вашему вниманию книга — уже вторая из нескольких запланированных к изданию, после «Новых мелодий печальных оркестров», — призвана исправить это досадное упущение. Итак, впервые на русском — пятнадцать то смешных, то грустных, но неизменно блестящих историй от признанного мастера тонкого психологизма. И что немаловажно — снова в блестящих переводах.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза
Больше чем просто дом
Больше чем просто дом

Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть (наиболее классические из них представлены в сборнике «Загадочная история Бенджамина Баттона»).Книга «Больше чем просто дом» — уже пятая из нескольких запланированных к изданию, после сборников «Новые мелодии печальных оркестров», «Издержки хорошего воспитания», «Успешное покорение мира» и «Три часа между рейсами», — призвана исправить это досадное упущение. Итак, вашему вниманию предлагаются — и снова в эталонных переводах — впервые публикующиеся на русском языке произведения признанного мастера тонкого психологизма.

Френсис Скотт Фицджеральд , Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза
Успешное покорение мира
Успешное покорение мира

Впервые на русском! Третий сборник не опубликованных ранее произведений великого американского писателя!Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть. Предлагаемая вашему вниманию книга — уже третья из нескольких запланированных к изданию, после «Новых мелодий печальных оркестров» и «Издержек хорошего воспитания», — призвана исправить это досадное упущение. Итак, впервые на русском — три цикла то смешных, то грустных, но неизменно блестящих историй от признанного мастера тонкого психологизма; историй о трех молодых людях — Бэзиле, Джозефине и Гвен, — которые расстаются с детством и готовятся к успешному покорению мира. И что немаловажно, по-русски они заговорили стараниями блистательной Елены Петровой, чьи переводы Рэя Брэдбери и Джулиана Барнса, Иэна Бэнкса и Кристофера Приста, Шарлотты Роган и Элис Сиболд уже стали классическими.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги