Читаем Ябеда полностью

Все садятся; посредине в ломбер играющие. На одной стороне Фекла с Праволовым, а на другой – играющие в банк. Близ Феклы на канапе София, которая потом, сыскав тут книжку, читает.

Наумыч

Да что же на столе наличного нет мела?

Хватайко

А много ль в банке-то наличных?

Наумыч

Сотни три.

Праволов

Наумыч, не ударь ты в грязь лицом, смотри!

Паролькин

Как ни смотри, ни зги в две талии не взвидит.

Атуев

А я боюсь, что он вельми нас всех обидит.

Хватайко

Снимайте: полно вам пороть-та дребедень.

Фекла

А мы по старине, по четверце поэнь.

Праволов

Когда угодно вам.

Фекла

И также всё с рефетом?

Праволов

На что, сударыня, и спрашивать об этом.

Кривосудов

Жена, рефетом ты не замори гостей.

Фекла

Ах! кстати ль! Анна! Ну ж поди, почародей.И пуншик изготовь.

Анна

Ну я ж вам подрадею.

Фекла

Да рому не щади. Для милых не жалеюЯ ничего гостей.

Хватайко

Нет, дама не везет,Так атанде, авось мне вывезет валет.Тьфу пропасть! соника: и этот вон из кона!

Кривосудов

Вот штраф за то, что ты идешь против закона,И в запрещенную игру…

Хватайко

Да, видно, намВ нее играть судьба с поры той, как АдамВ нее наследное всё проиграл именье.

Бульбулькин

Ха, ха, ха, экой вздор! какое заключенье!Вот в мнениях твоих всегда подобный вздорТы предлагаешь нам, почтенный прокурор!Ну, от кого, скажи, наследие Адаму?

Хватайко

Да от кого-нибудь, а надобно ж…

Паролькин

Тьфу! дамуЯ, слушая ваш вздор, как олух, прозевал.

Праволов

Позвольте, чтобы я за прокурора стал.И я готов теперь представить вам урода,Который без отца, без племени, без родаНаследие берет: а именно таковТочь-в-точь соперник мой, молодчик Прямиков.

Бульбулькин

Ну, докажи же нам; то быть так, всем соборомПожалуем тебя мы нашим прокурором.

Атуев 

(вполголоса)

Эк он объехал след!

Паролькин 

(вполголоса)

Ей-ей, не без ума.

Хватайко 

(вполголоса)

Великий тут скачок, хоть линия пряма!

Радбын 

(вполголоса)

От Пря-Прямико-кова до-до Ада-дама?

Паролькин

Насилу наконец мне выиграла дама.

Праволов 

(оборачивается к ним; а между тем Фекла подбирает карты)

Охотно, и на ваш я посылаюсь суд.Покойный Прямиков, и нет сомненья тут,Имел лишь одного во всю свою жизнь сына,Которого уж нет; скора была кончина.Где точно умер он, вам не могу сказать;Сколь ни желал, того не предуспел узнать,Но звался он Федот, так вписан в родословнойИ даже у отца так назван и в духовной.Сей, напроти́в того, зовется уж Богдан,Итак, вы видите, что явный тут обманИ что чрез хищное, неправедное средствоФедотово к себе Богдан прибрал наследство.

Наумыч 

(Хватайку)

Вы лишний уголок…

Бульбулькин 

(Привалову)

Прямой ты прокурор!Отдать я должен честь.

Хватайко

Перейти на страницу:

Похожие книги

Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820
Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820

Дочь графа, жена сенатора, племянница последнего польского короля Станислава Понятовского, Анна Потоцкая (1779–1867) самим своим происхождением была предназначена для роли, которую она так блистательно играла в польском и французском обществе. Красивая, яркая, умная, отважная, она страстно любила свою несчастную родину и, не теряя надежды на ее возрождение, до конца оставалась преданной Наполеону, с которым не только она эти надежды связывала. Свидетельница великих событий – она жила в Варшаве и Париже – графиня Потоцкая описала их с чисто женским вниманием к значимым, хоть и мелким деталям. Взгляд, манера общения, случайно вырвавшееся словечко говорят ей о человеке гораздо больше его «парадного» портрета, и мы с неизменным интересом следуем за ней в ее точных наблюдениях и смелых выводах. Любопытны, свежи и непривычны современному глазу характеристики Наполеона, Марии Луизы, Александра I, графини Валевской, Мюрата, Талейрана, великого князя Константина, Новосильцева и многих других представителей той беспокойной эпохи, в которой, по словам графини «смешалось столько радостных воспоминаний и отчаянных криков».

Анна Потоцкая

Биографии и Мемуары / Классическая проза XVII-XVIII веков / Документальное