Читаем Яичница из гангстеров полностью

Чак круто повернулся, и из дула пистолета вырвалось пламя; я увидел, как те двое кинулись мне навстречу. Чак целил мне в лицо и готов был выстрелить второй раз, и я швырнул в него молотком, услышал, как молоток ударился об его тело, и в то же мгновение, упершись в землю левой ногой, повернулся и прыгнул на тех двоих. Один не успел отскочить в сторону, и мой левый кулак угодил ему в живот, вдавив его чуть не до позвоночника. Когда он падал, я ударил его ребром ладони по шее. Второй, — тот, что поменьше, — оказался в двух ярдах от меня, и в руке у него был пистолет. Я оттолкнулся и прыгнул ногами вперед, изогнувшись телом влево. Пуля пролетела у моей головы, и я, приземлившись и скользя по траве, ударил его в ногу правой ступней. Он тяжело упал на спину, а я поднял ногу и со всей силой ударил его пяткой в пах.

В лунном свете я увидел, что Чак Дорр, скорчившись, тычется руками в землю, пытаясь встать. Очевидно молоток повредил ему плечо, и он выпустил из руки пистолет. Поднявшись, слегка сгибаясь, опустив длинные, мощные руки, он пошел на меня. Я ждал.

Но как только он приблизился, он внезапно упал и схватил меня за щиколотки. Я почувствовал, как его щека задела мое колено, а потом он обхватил меня за ноги и рывком опрокинул меня наземь. Я тяжело упал на бок. Он хрипел, резкие, отрывистые звуки вылетали из его горла, и его кулак уперся мне в спину и прошелся по позвоночнику, в то время как я пытался откатиться от него. Он прыгнул на меня, и его кулаки замолотили по моей голове и по лицу. Я ударил его в челюсть и перевернулся на спину, лягнул его в лицо, в то время как он, подобравшись ко мне на четвереньках, пытался схватить меня за горло.

Моя нога задела его подбородок и ударила его в плечо; он перевернулся, а я, подобрав под себя ноги, попытался подняться, но он, удержав равновесие, ринулся на меня. Его руки обхватили мою шею и сдавили ее, большие пальцы уперлись в ямку под горлом, — наверно так же, как они сдавливали горло Пэм. Подняв, однако, руки, он оставил незащищенными грудь и живот, и в то время как у меня перед глазами закружились темные пятна и кровь прилила к лицу, распирая вены, я оттянул назад правую руку, раскрыл ладонь, вытянул и напряг пальцы и нацелился ему в солнечное сплетение. Его пальцы все глубже впивались мне в шею, и черные волны колыхались перед глазами; но, собрав все силы, я выбросил правую руку, направляя открытую ладонь ему в живот.

Но мой удар пришелся слишком высоко, и я наткнулся на твердое ребро. Я почувствовал, как под моими пальцами треснула кость. Он вскрикнул от боли и ослабил свою хватку. Я сжал руки в кулаки и устремил их кверху, поддав запястьями его руки. Его пальцы оторвались от моего горла, и я, раскрыв ладони, ребром их ударил его по шейным мышцам с обеих сторон.

Его руки бессильно опустились, и когда он обнаружил, что не может поднять их, было уже слишком поздно. Я выиграл массу времени, и я, утвердившись на ногах, развернулся и, бросив в мой жест весь вес плеча и тела, наотмашь ударил его в зубы. В то время как он отшатнулся, готовый упасть, я сгреб его, притянул к себе, снова ударил его по зубам. Он был уже готов, но я на всякий случай еще раз ударил его в челюсть и после этого дал ему упасть.

Низкорослого подростка, которого я ударил в пах, рвало. Я пошарил вокруг, нашел молоток и пистолет, подошел к нему и стукнул его молотком по голове. Он упал. Крыс тихо стонал, так что я стукнул и его тоже. Потом я подошел к Чаку, надеясь, что он пошевелится и даст мне повод отдубасить его еще раз. Он не двигался. «Что за черт!» — подумал я и все-таки ударил его. Может быть, я извлекал из этого слишком много удовольствия, но я думал о Пэм и о том хотя бы малом удовлетворении, которое я, может быть, доставлю мистеру Фрэнклину, когда расскажу ему, кто изнасиловал и убил его дочь. В конце концов, Чак получит свое. Он попадет в газовую камеру. Люсиль и я услышали вполне достаточно для того, чтобы бросить его в камеру смертников.

Люсиль!

Я обернулся. Она лежала без сознания. Ее блуза превратилась в лохмотья. Я стал на колени и пощупал ее пульс. Нормально! На голове у нее вздулась большая шишка, но, благодаря волосам, кожа была цела. Впервые я видел ее лицо естественным и спокойным и был вынужден отказаться от первоначального мнения об этой девушке. Когда она сотрет с лица всю эту косметику и смоет с ресниц густые комки краски, она будет высший класс. Это первый полицейский, о котором я подумал как об очаровательной женщине.

Прошло минуты три или четыре; она застонала и сознание стало медленно возвращаться к ней. В глазах появилось осмысленное выражение, и вдруг она приподнялась и быстрым движением протянула руку с длинными, согнутыми крючком пальцами, готовая вцепиться мне в лицо.

— Эй! Эй! — завопил я. — Это я! Это я!

Она замерла, села прямо и, удивленно мигая, уставилась на меня.

— О, — произнесла она, — мистер Скотт. Как…

Она все еще была ошеломлена. Я бегло объяснил ситуацию и сказал, что теперь все в порядке.

Она огляделась.

— И все это сделали вы — один?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шелл Скотт

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Проклятый город
Проклятый город

«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.

А. Командор , Джордж Хармон Кокс , Джордж Х. Кокс , Дэниел Хэммет , Дэшил Хэммет , Лесли Т. Уайт , Ник К. Демин , Пол Кейн , Фредерик Неваль

Фантастика / Крутой детектив / Городское фэнтези / Научная Фантастика / Фэнтези / Полицейские детективы / Детективы