Мажис
. Ну и отшили вы его!Мадам Бертулле
. Живем-то один раз… в конце концов.Гортензия
. Нет, я купила их в «Бон Марше».Мажис
(отделяясь ото всех и показывая на Жозефа). Жених Люси, Жозеф. Служит в Железнодорожном ведомстве.Бертулле
(тоже отделяется, гордо). Семья государственных служащих! Мы — семья государственных служащих! (Напевает.) Где может быть лучше, где может быть лучше, где может быть лучше, чем в министерстве…Мадам Бертулле
. Ох этот четвертый этаж! Где силы взять…Мажис
(переобуваясь). Возьмите, тещенька, возьмите. Только не все забирайте.Дядюшка
(он сел за стол и ковыряется в тарелке с печеньем). Чего?Мажис
. Это я не вам, дядюшка.
В глубине сцены женщины усаживаются за стол. Гортензия разливает кофе.
Жозеф
(подходит к гравюре, висящей на стене справа). Смотри-ка. Это у тебя вид Константинополя? Босфор…Мажис
. Тебе он знаком?Жозеф
. Еще бы! Я чуть там не родился. Мой отец нашел работу в Константинополе. Незадолго до моего рождения. Потом из этого ничего не вышло. Пустяк какой-то помешал, а то был бы турком…Мажис
. Ну-ну…Жозеф
. Я часто жалел об этом. Мне бы очень там понравилось. А теперь все кончено. Ататюрк много вреда наделал. Никакой экзотики. Шиш-кебаба и то не найдешь.Мажис
(насмешливо). Бабы не найдешь? А что же они там делают по воскресеньям, после обеда?Бертулле
(подойдя к ним). Чертов Эмиль, он за словом в карман не полезет.Жозеф
(настырно). Ты меня не так понял, Эмиль. Шиш-кебаб — это блюдо у них такое, турецкое. А ты знаешь, что теперь надо говорить «Истамбул»? Скажи только «Константинополь», и тебя тут же расстреляют.Мажис
. Да ну?Жозеф
(серьезно). Да. У них там крутой нрав.Дядюшка
. Ну так что? Сыграем партию?Мажис
(оживляясь). А как же! Затем и собрались. (Идет за картами к комоду, расставляет стулья вокруг первого стола.) Вот это для вашего виста… (Идет ко второму столику, кладет колоду карт и говорит, немного изменяя голос.) А молодежь составит рами…Шарлотта
(оживляясь). Да, да. Рами.Бертулле
(Мажису). Вот так, Эмиль. Сюда, мой мальчик! Надеюсь, вы не собираетесь растрачивать свои таланты на рами?Мажис
. Но молодежь…Бертулле
. Предоставьте молодежь молодежи.
За первым столом уже устроились мадам Бертулле, Бертулле и дядюшка.
Дядюшка
. Ну, начали, что ли?Мажис
. Пусть Жозеф с вами сыграет.Дядюшка
. Жозеф. А разве он умеет играть? С ним так только, карты бросать можно.Шарлотта
. А для рами он вполне подойдет.
Мажис растерян, подходит к первому столу, садится.
Бертулле
. Давайте начнем. Покажите-ка нам, на что вы способны.Мажис
(делая последнюю попытку). Гортензия, ты не хочешь играть?Гортензия
. О, рами, это мне не по возрасту.Мажис
(взбешенный). Я тебя не о рами спрашиваю.
Начинается игра за обоими столами. За вторым столом смеются. Мажис оборачивается, с тоской смотрит на них.
Дядюшка
(делает ход). Беру!Бертулле
(Мажису). Будьте внимательны. Он все забирает.Мажис
(в зал). Это справедливо? (Возмущенно.) Нет, справедливо это? Зачем я женился? (Взглянув на второй столик.) Чтобы забраться туда, в это яйцо. Молодежь… Рами… Но яйцо уже недоступно. А я снаружи. Исключенный. Отвергнутый. Женатый и теперь никому больше не интересный. Заброшенный за шкаф… Вместе с дядюшкой… (Зло.) Теперь настала очередь Жозефа…Шарлотта
(за вторым столом). Фант, Жозеф! Вы мне должны один фант. Что же мне его заставить сделать?… Поцелуйте меня в лобик.
Жозеф целует. Шарлотта и Люси смеются.
Мажис
(встает). Впрочем, я сделал еще одну попытку…
Вдалеке слышны фанфары. Шарлотта идет к двери. Фанфары звучат громче.
Шарлотта
. Там кортеж…Дядюшка
. Закрой дверь. Это меня отвлекает.
Повернувшись, Шарлотта оказывается нос к носу с Мажисом, подошедшим к ней.
Мажис
. Поцелуй меня.Шарлотта
. Что это с тобой?Мажис
. Ты что, не можешь меня поцеловать?