Читаем Якобы книга, или млечныемукидва полностью

патамушта: неискушенность имеет выражение не столько в сюжетной линии, сколько, например, в слабой разработке характеров, персонажей, то есть нас. Мне-то, конечно, и без того легко и просто быть таким, каков я есть, но у любого Автора тоже есть недоброжелатели: критик не дремлет. Критику крайне нужно знать, что спать и кушать не может, а какой же цвет волос у Виэкли, а размер, простите, груди? А действительно ли так уж хороша Свитани, поскольку кроме собственных ее упоминаний об этом и нашем молчаливом согласии – других подтверждений тому нет. Автор уходит от деталей, возможно, не желая лишний раз воскрешать в памяти какой-то некогда близкий, дорогой ему образ. Но критику на это чхать: как же сложить образ, облик персонажа – при полном почти отсутствии внятных, животворящих описаний. Нет, я-то все понимаю! Понимаю, что когда мы говорим о Виэкли, как о молодой норвежской девушке, то фантазия берет и сама запросто создает перед глазами образ какой-нибудь молодой норвежской девушки, без детальных пиршеств, вроде: «ее золотой локон ниспадал на широкий, открытый лоб, утопающий в выразительных веснушках, сияющих, словно звезды в южном небе». Но потому-то я и не завидую нашему Автору, что старый друг-критик не преминет указать на эти упущения и недоработки в проработке персонажей, а то, верно, и вовсе обойдет вниманием столь снотворное сочинение, откажет ему в наличии достоинств, в банальной интересности даже. Нам-то какая разница, спросите вы!? А я отвечу – все это существенно снижает наши шансы воссоединиться в продолжении, раз уж в настоящем творении нам суждено быть разлученными. И это я говорю на тот случай, если Автор воспримет такого рода критику или, напротив, полное отсутствие оной – всерьез. Уверен, нет резона сложно относиться к внешней пустоте, когда есть внутренняя полнота, питающая наши жизни!.. Думаю, каждый из нас должен быть безгранично благодарен Автору за то, что дал пожить нам на полную: настолько долго, насколько элементарно позволяла ситуация. Однако всему, как известно, приходит конец. Могу лишь добавить, что я уже ощущаю близость финала; точно знаю, что дело идет к развязке.

якобы_графомен: справедливости ради, Автор, о котором мы условно говорим, сформировал наше общение, прибегнув к институту чата – довольно безличный формат, тем самым снимая с себя значительную часть ответственности за чье-то там предполагаемое непонимание:)

свитани: кстати, да, а почему чат? Это же старье! Кто там еще сидит, когда кругом столько стильных и функциональных ресурсов на любой вкус!

патамушта: так именно о том и речь, что только на страницах собственной книги Автор может делать все, что считает возможным, необходимым. Он не может делать все что вздумается на улицах своих или чужих городов, в своей же квартире, если он не бродяга, всегда найдутся известные ограничения, и только в космосе своих творений – нет никаких границ, рамок и скобок. Мы говорим о той самой «силе условности», которая недоступна пониманию теоретиков и критиков. А ведь именно благодаря «силе условности» у нас тут вылезают время от времени и Анна Каренина, и Оливер Твист, еще какие-то персонажи, так просыпается вместе с нами вечно солнечный город Первоград, так возникает судьбоносный, переломный Бабилонск, там же – в фантазии и воле Автора – зарождается и вызревает интрига, имеющая логический выход, исход. Так что чат – не та вещь, которой следует удивляться. Вот захотелось Автору создать нас, велеть ходить в школу жизни, общаться посредством чата, вот мы и ходим, общаемся, возможно, только транслируя в пустоту его же, авторские, мысли. А почему чат? Допустим, это скромная дань современности, может быть, ностальгия по давно ушедшим дням, когда чаты были востребованы пиплом и заполнены воистину мыслящими телами, прячущимися за концептуальными никами.

квази_мен: так почему ты так уверен, что мы не более чем плоды чьего-то воображения, персонажи книги? Не вполне понимаю…

патамушта: посудите сами – это единственная совершенно непротиворечивая гипотеза, поскольку только благодаря помыслам Автора мы наслаждаемся видами небесного града Первограда, который, не концентрируясь на чрезмерных подробностях, тот сделал красивым и разумным местом, не пустив на улицы всевозможных подонков и дегенератов, зато поместив сюда нас. Хотя бы и поэтому, на мой взгляд, ему простительно упущение каких-то деталей, некоторых нестыковок, все это не имеет ни малейшего значения для нас – счастливых обитателей Первограда. Отчего же я так уверен во всем, что говорю? Вы знаете, когда я устремляю взгляд в небосвод и отчетливо наблюдаю выложенную звездами надпись: «Голова 91. Откровение от Патамушты», то сомневаться в чем-либо становится попросту… несолидно:) А учитывая, что предыдущий эпизод, связанный с нами – «Откровение от Якобы», имел нумерацию 86, следует допускать, что мы лишь одна из многих существующих сюжетных линий, однако остальные, увы, недоступны моему восприятию, что, разумеется, вовсе не означает, что их нет:)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература