Читаем Янтарное ожерелье полностью

— Послезавтра. Я переговорю с директором.

— И не скупитесь на аргументы, — глазами указала Ольга на оттопыренный карман Савичева.

— Да уж, наверное, придется... — вздохнул инженер.

Они расстались, когда над городом спустилась ночь...

Шагая по пустынным улицам, Савичев размышлял о случившемся.

«А не явиться ли к властям и рассказать обо всем?» — мелькнула у него мысль.

Но тут же он отверг ее. Ведь не было никаких доказательств преступных намерений Ольги. А она... Она и ее сообщники, если они имеются, располагают всем, чтобы погубить его, Савичева.

Может быть, следовало бежать, скрыться в глуши? Но и это казалось бессмысленным. Инженер не сомневался, что теперь Вейс разыщет его всюду.

Савичев сунул руку в карман, нащупал плотную пачку денег и ухмыльнулся.

Утром, 15 мая, Савичев появился в вестибюле гостиницы «Дунай». Войдя в ресторан, он оглянулся. Сейчас здесь было немноголюдно. У самых дверей завтракали молодые люди в спортивных костюмах. Они оживленно обсуждали результаты вчерашнего футбольного матча.

Несколько поодаль сидела степенная чета.

А за столиком у окна, наполовину закрытого портьерой, Савичев увидел пожилого человека в ярко-красном галстуке.

Быстрыми шагами инженер приблизился к нему.

— Разрешите присесть? — спросил он, кладя руку на спинку стула.

— О, прошу вас, — поспешил ответить капитан Холл.

— Не выношу одиночества, — заметил Савичев, усаживаясь. — Даже за завтраком.

— Вы прекрасно владеете английским, — счел нужным сделать комплимент Холл.

— До совершенства еще далеко, — поскромничал Савичев.

Несмотря на кажущееся спокойствие, он волновался. На ярком галстуке собеседника зеленела изумрудная булавка. Значит, человек этот прибыл из-за рубежа специально для свидания с ним.

Между тем и Холл понял, что сидевший напротив полный, с седеющими волосами русский, — тот, кому он должен передать поручение Фостера.

Однако нужно было убедиться в этом. И капитан «Манитобы», взглянув на часы, сказал:

— Мои, кажется, спешат на семь минут.

— Нет, только на четыре, — поправил Савичев.

Подошел официант.

— Легкий завтрак на двоих, — распорядился Холл.

— И кофе, — добавил Савичев.

— С коньяком, — заключил Холл, — не возражаете?

Савичев кивком выразил согласие.

Официант удалился.

Холл раскурил трубку и, глядя в сторону, проговорил:

— Мне поручено передать: посланный убит, ожерелье, предназначенное для вас, попало в руки одного из членов экипажа парохода «Восток». Это судно на днях прибывает в Южный. Ожерелье надо добыть любой ценой.

Лицо Савичева покрылось краской. Он наклонился и спросил шепотом:

— У кого ожерелье?

— Известно только, что оно на борту «Востока».

— Так, так, — забарабанил пальцами по столу Савичев.

Вернулся официант с подносом.

Собеседники приняли непринужденные позы. Со стороны могло показаться, что они на время прервали приятную беседу.

Однако завтрак прошел в полном молчании.

Когда Холл поднялся, Савичев спросил, едва шевеля губами:

— Мы еще увидимся?

— Нет.

Холл поклонился и, широко расставляя ноги, направился к выходу.

А Савичев еще долго сидел за столом, размышляя...

<p>14</p>

— Отдать левый якорь! — прогремела повторенная репродукторами команда с мостика.

Тяжелый якорь вырвался из клюза и, подняв фонтан брызг, упал на дно...

В сопровождении буксирных катеров «Восток» медленно подходил к причалу.

На борту парохода собрались свободные от вахт моряки. Они старались распознать среди встречающих родных и близких...

Наконец, железный борт парохода коснулся пристани.

С мостика прозвучали три свистка — сигнал, что швартовка окончена.

Матросы быстро опустили парадный трап. На палубу вернувшегося из далекого рейса судна поднялись представители портовых властей.

Среди них был широкоплечий, с военной выправкой человек. Белый воротник рубашки оттенял его смуглое, с белым шрамом на лбу, лицо.

Поздоровавшись с вахтенным, он направился к средней части судна, где находилась каюта капитана.

Капитан Кедров, спустившись с мостика, собрался бриться. Когда в дверь постучали, он, не оборачиваясь, крикнул:

— Да!

Взглянув на вошедшего, Кедров отложил бритву и поспешил навстречу:

— Иван Степанович! Какими судьбами?

Посетитель снял шляпу и улыбнулся:

— Да вот, встретить вас пришел.

— Рад, рад видеть, — говорил Кедров, придвигая гостю кресло. — Вижу, не забываете старых друзей.

Капитан Кедров и Иван Сомов были знакомы давно. Во время войны они вместе служили на минном тральщике, не раз участвовали в рискованных операциях.

После демобилизации их пути разошлись. Кедров вернулся в торговый флот, а Сомов поступил в Министерство внутренних дел.

Сметливый, выдержанный и хладнокровный, он быстро продвинулся по службе и сейчас занимал ведущую должность в отделе морской контрразведки.

Бывая в родном порту, Кедров встречался со старым другом.

Сомов, как и в былые времена, был общительным, простым человеком. Однако служебных разговоров избегал.

Поэтому Кедров был несколько удивлен, когда Сомов после взаимных приветствий сказал:

— А ведь я к вам по делу, Юрий Васильевич.

Перейти на страницу:

Похожие книги