Читаем Янтарное ожерелье полностью

— Вероятнее всего — палкой. Той, которой была убита жена кока. И самое важное, что эту палку мы обнаружили.

— Где? — не сдержался Сомов.

— На дне лестничной клетки.

— Что же, он сам бросил ее туда?

— Сомневаюсь. Надо думать, палку выбила у него из рук Рогова при падении.

— И эта палка у вас?

— Нет. Я сразу понял, что она обронена недавно. На ней совсем не было пыли. Кроме того, если бы трость находилась там, где я ее нашел, днем, — ее бы неизбежно обнаружили жильцы дома.

— Логично.

— Я решил, — продолжал Карпов, — оставить трость на месте. Ведь если ее утерял преступник, то он обязательно вернется за ней, предполагая, что ночью мы не заметим трости...

— Ну, и...

— Так и вышло.

— Он вернулся?

Карпов кивнул:

— Трость извлек со дна лестничной клетки мальчуган. Это было около восьми часов утра.

— Вы задержали его? — привстал Сомов.

— Нет. Но наш агент видел, как мальчишка передал трость пожилому человеку в коричневом костюме.

— Его личность установлена?

— Конечно. Он — инженер фабрики фруктовых вод Савичев.

— Как вы намерены поступить дальше?

Следователь развел руками:

— К сожалению, обстановка усложнилась. Вчера вечером, возвращаясь со службы, Савичев умер.

— То есть, как? — поразился Сомов.

— На улице. Внезапно.

— Значит... Значит, нить утеряна?

— Не совсем так, — покачал головой Карпов. — В руке инженера оказалась конфетная обертка. В ней обнаружен прокол. Вскрытие показало, что Савичев отравлен сильно действующим ядом, вызвавшим разрыв сердца.

— Следовательно, еще одно убийство?

— Да. Видимо, мы имеем дело с матерым, изворотливым врагом. Узнав, что Савичев утерял палку, они разгадали наш ход и решили убрать скомпрометировавшего себя сообщника.

— Вы полагаете, что инженер был соучастником?

— Вернее всего — исполнителем. Он был весьма заурядной личностью и вряд ли мог действовать самостоятельно.

— Но кто же находился за его спиной?

Карпов стряхнул с сигареты пепел.

— Знаете, товарищ майор, всякий злоумышленник считает себя неуловимым. Но как бы осторожен он ни был, как тщательно не контролировал бы свои поступки, а обязательно оставит после себя след. Пусть совершенно ничтожный на первый взгляд, незаметный, но обязательно оставит. И если след этот обнаружат склонные к глубокому анализу люди — он непременно приведет к разоблачению...

Иногда очень сложные, казалось бы, неразрешимые задачи решаются очень просто. Мне кажется, так получается и в данном случае. Судите сами: кроме улик, оставленных Савичевым, мы не располагаем никакими другими. Савичев умер, и, казалось бы, что вместе с ним умерла его тайна. На это, собственно говоря, и рассчитывал враг. Но на конфетной обертке мы заметили невидимое простым глазом пятнышко — отпечаток пальца.

— Но ведь конфета могла побывать во многих руках: у работницы конфетной фабрики, у продавца, и, наконец, у самого Савичева.

— Не совсем так, — покачал головой Карпов. — Отпечаток оставлен пальцем, слегка испачканным копиркой, обычном копировальной бумагой.

— И это позволяет сделать вывод?

— Да. Перед тем, как попасть к Савичеву, конфета побывала в руках у машинистки. Мы выяснили без труда, что в этот день Савичев встречался с одной машинисткой.

— Кто она?

— Лохова. Сослуживица Савичева. Я сравнил оставленные ею на служебных бумагах отпечатки пальцев с проявленным отпечатком на конфетной обертке.

— И?..

— Отпечатки совершенно идентичны.

— Получается, что убийца — Лохова?

— Во всяком случае, отравленная конфета подброшена ею.

Майор встал из-за стола и прошелся по кабинету. Остановившись перед Карповым, он спросил:

— Как вы решили действовать дальше?

Следователь усмехнулся:

— Давайте поступим так, как рекомендуют герои Библиотеки военных приключений. Арестовать Лохову мы успеем. А пока следует выяснить, какие у нее связи, знакомства. Кстати, я наводил справки об этой женщине. В Южном она недавно, на службу устроилась по протекции Савичева.

— Пожалуй, вы правы, — согласился Сомов.

* * *

Докладывая своему начальнику полковнику Федченко о принятых мерах, Сомов высказал предположение, что дело это, возможно, большой важности, что налицо — организованная врагом операция.

Федченко согласился.

— В современной международной обстановке, — сказал он, — следует быть особенно предусмотрительными. Маловажный на первый взгляд факт может привести к далеко идущим последствиям. Так, мне кажется, получается и сейчас. Вот, судите сами: начало — встреча в Сингапуре советского капитана с китайцем. Теперь — убийство, и опять-таки из-за ожерелья. И кто знает, что произойдет дальше, если не вмешаемся мы.

Заканчивая доклад, Сомов попросил поручить это дело ему.

— Что ж, вам и карты в руки, — согласился Федченко. — Вы начали, вам и кончать.

<p>23</p>

Неподалеку от порта, в узком переулке, на стене трехэтажного дома висела табличка:

«Ремонт обуви»

Владелец мастерской, угрюмый лысый человек лет пятидесяти, с утра до вечера сидел в тесной клетушке, образованной из загороженного фанерой парадного.

Его заказчиками были жители близлежащих кварталов, но случалось, в тесную каморку сапожника наведывались и моряки со стоявших в гавани судов.

Перейти на страницу:

Похожие книги