Читаем Янтарное побережье полностью

Лежат на разбитом окошкеросинки, словно холмы,зари розоватой полоски,и сосны торчат из них.Ступай туда, если хочешь,на все на четыре стороны.Там сходят с ума кукушки,и причитают во́роны.Там лис, продираясь дебрями,звезды на поле таскает,там месяц в штанах серебряныхв речке ногами болтает.Столько чудес, мне знакомых, —возьми, если хочешь, немножко.Рукой я сотру остальное,ведь все это лишь на окошке.Перевод И. Русецкого.

«Как комната пустая, память…»

Как комната пустая, память:ты удаляешься, и таетшагов твоих невнятный отзвук,и нет тебя — недвижен воздух.Цветок целуешь ты — он светится,как Млечный Путь, сквозь мглу ночную.Смотреть так могут только дети:на мир, на свет — в судьбу людскую.Перевод И. Русецкого.

Вариации на тему Есенина

Заново лес напиши — почернел он, —по небу тростью пиши, по воде.Золота, чуть серебра — и смелолисьей тропой уйди вслед звезде.Знаешь, бывают собачьи печали:в стенку уткнуться, скулить безотрадно,В поле стоит одинокая груша,все позабыла — молитвы и травы.Нету корзин из ивы — протерты,дом в саду новый, кирпичные стены.Знаешь, к живым возвращаться, как к мертвым, —так на нас смотрят они смятенно.Перевод И. Русецкого.

Отчизна

Боль утоляешьединым касаньеми заживляешь раны,и оживляешь шрамы.Мягкая, словно пух,жесткая, словно меч.Распевная, многоголосая.Живая в слове и камне.Высокая, словно колонна.Белая,словно солдатский бинт.Побежденная и трагическая,непокоренная,словно знамя из крови и ран —всех твоих битв.Бесценная,как честь и свобода,свободная,как человек, не таящий злобы.Отпускающая наши грехи,сокровенная и откровенная,хлеб наш насущный дай нами ниспошли надежду, свободуи мир на земле.Перевод Л. Цывьяна.

Леслав Фурмага

Перевернутый сейнер

Женился поздно. Жена была вдвое моложе его. Вроде красивая, как все молоденькие жены пожилых. А у него уже чуб порядком седой, но — первая любовь, так он чуть ли не все чулки нейлоновые и мохеровые шарфики с датских островов собрал для своей прекрасной Иоланточки, даже завел моду домой поторапливаться из рейса, чего никогда прежде за ним не знали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945
Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945

Американский историк, политолог, специалист по России и Восточной Европе профессор Даллин реконструирует историю немецкой оккупации советских территорий во время Второй мировой войны. Свое исследование он начинает с изучения исторических условий немецкого вторжения в СССР в 1941 году, мотивации нацистского руководства в первые месяцы войны и организации оккупационного правительства. Затем автор анализирует долгосрочные цели Германии на оккупированных территориях – включая национальный вопрос – и их реализацию на Украине, в Белоруссии, Прибалтике, на Кавказе, в Крыму и собственно в России. Особое внимание в исследовании уделяется немецкому подходу к организации сельского хозяйства и промышленности, отношению к военнопленным, принудительно мобилизованным работникам и коллаборационистам, а также вопросам культуры, образованию и религии. Заключительная часть посвящена германской политике, пропаганде и использованию перебежчиков и заканчивается очерком экспериментов «политической войны» в 1944–1945 гг. Повествование сопровождается подробными картами и схемами.

Александр Даллин

Военное дело / Публицистика / Документальное