Пример 4: В середине 80-х годов внешнеторговые организации и автомобильные заводы СССР упустили редкий шанс опередить конкурентов на японском рынке с предложением легковых автомобилей марки ВАЗ-2121 ("Нива"). Хотя поставки этого класса автомашин осуществляются в незначительных количествах и сегодня, условия продаж стали значительно сложнее, так как японские фирмы менее чем за полгода сумели восполнить соответствующий "пробел" на рынке. Шанс закрепиться на рынке был во многом упущен из-за
Пример 5: Одно из советских внешнеторговых объединений, поставлявших долгое время в Японию консервы крабов через посредничество местной торговой фирмы, получило предложение от другой фирмы о поставке в СССР специального лакокрасочного материала для обработки внутренней части консервных банок. Предложение оказалось более привлекательным по цене, чем условия контракта с фирмой-посредником, и было принято.
Итог оказался неожиданным: советские крабовые консервы на японском рынке стали терять популярность, поскольку более дешевое покрытие оказалось и менее качественным, а рынок, длительное время завоевывавшийся с помощью японского партнера, по существу был потерян.
При этом главной
Пример 6: Можно считать вполне удачным выход на японский рынок в конце 70-х годов советского внешнеторгового объединения "Энергомаш-экспорт" с поставками газоутилизационных безотходных турбин, применяющихся в процессе металлургического производства для использования тепла и динамических качеств доменного и коксового газов. Продажа турбин осуществлялась через крупные торговые фирмы, тесно связанные с японскими металлургическими компаниями, которые заинтересованы в стабильных поставках своей продукции в СССР. В результате сделки в течение нескольких лет удавалось ежегодно выручать по 2—3 млн. долл, до тех пор, пока по существу все японские металлургические заводы не закупили советские турбины. Успеху способствовали такие факторы, как
Данная работа была задумана как практическое руководство для советских участников внешнеэкономических связей, имеющих намерение попытать счастья на японском рынке. Авторы выражают надежду, что содержащийся в книге справочный материал поможет нашим экспортерам и импортерам не только лучше сориентироваться на этом сложном рынке, но и осознать необходимость постоянного углубления своих знаний о его специфике, дальнейшего поиска информации о наилучших путях и методах работы с японскими партнерами. Нам хотелось бы верить, что при заинтересованном прочтении предлагаемого материала у читателя возникнет желание не просто уточнить те или иные моменты, связанные с практикой коммерческой деятельности в Японии, но и испытать полученные рекомендации в деле. Авторы были бы признательны за любую информацию о практической ценности предлагаемого издания, с тем чтобы учесть конструктивные замечания в дальнейшей работе. Поскольку книга по Японии открывает целую серию аналогичных работ и по другим странам, эффективная обратная связь с читателями, которым она адресуется, безусловно, будет способствовать совершенствованию и повышению практической значимости всей серии.