Стоит отметить, что от маринования или соления рыбы для суши отказались лишь в 1824 году благодаря повару Йохеи Ханаи, который придумал подавать кусочки свежей рыбы на подушке из риса. В те же времена широкое распространение получают своего рода киоски, где повара сидели на татами и готовили суши по рецептам Йохеи Ханаи. Появление ледников, своеобразных «холодильников», позволило доставлять свежую рыбу для приготовления блюда даже в самые отдаленные уголки страны. Доставка «суши-демае» тоже появилась в те годы, но выглядела она немного по-другому. Повара клали готовое суши в особые ящики и разносили их по городу, предлагая прохожим. В начале XX века появились своеобразные палатки на колесах, некоторые из них «выросли» в современные дорогие традиционные рестораны. Даже после застройки и строительства специальных ресторанов для суши в 1923 году, после землетрясения в Конто, подобные палатки все еще были популярны, некоторые из них парковались прямо напротив ресторанчиков специально ради любителей поесть суши на улице. Они исчезли лишь после Второй мировой войны. В те времена в ресторанчиках повара готовили сидя, а посетители ели стоя, но после того как в шестидесятых годах XX века врачи обнаружили, что прием пищи в таком положении негативно сказывается на пищеварении, все изменилось. Именно тогда и поменялись ролями повара и посетители. В наше время гости в ресторанах едят сидя, а повара готовят исключительно стоя. Тогда же суши выходит на международный рынок и получает распространение в Европе и Австралии, именно тогда появилось «кавари зуши» (измененное суши), куда вполне можно было добавлять сладкие начинки, авокадо или сыр, а также жареное мясо и специи.
Само произношение этого слова вызывает многочисленные споры и резонанс. Можно произносить и как «зуши», и как «суши», и как «суси». Дело в том, что в японском языке иероглиф, обозначающий «ш», произносится очень мягко и напоминает русский мягкий «с».
Помимо роллов, суши и сашими, существует и еще несколько не менее вкусных разновидностей этого блюда, включающих суши-торты, оши-суши и даже чираши суши, которые способен приготовить даже ребенок. Секрет прост – не надо ничего сворачивать, прессовать или укладывать в особую форму. В эдомае чираши суши в глубокую миску выкладывается рис, на который аккуратно выкладывают начинку, а в гоммоку суши сваренный рис с начинкой перемешивается наподобие салата. Так что убираем из лексикона «крабовый салат» вместе с использованием пресловутых крабовых палочек и заменяем его на изящное и аристократичное «гоммоку суши».
Хочется напомнить, что невзирая на всю ту пользу, которую нам приносят рис и богатая на белок и аминокислоты рыба в сочетании с овощами, содержащими клетчатку, и морскими водорослями, в состав которых входит йод, следует внимательно относиться к употреблению в пищу сырых морепродуктов. Неправильно приготовленное или неправильно/долго хранившееся суши вполне может послужить причиной заболеваний желудочно-кишечного тракта. Старайтесь есть в проверенных местах, где много японцев. Уж они точно в этом разбираются.
Ну а за пределами Японии для того, чтобы отведать настоящее японское суши, необходимо искать ресторан с фирменным знаком в виде цветущей вишни, установленным на всеобщее обозрение в окне, который получают только заведения, прошедшие проверку тайных инспекторов правительства Страны восходящего солнца.
Ну и напоследок любопытный факт – в начале XXI века молодое поколение практически полностью исключило рис из своего рациона.
Популярность приобретали хлеб и мучные роллы. К счастью, баланс был восстановлен и суши на подушке из бублика или пончика так и не увидело свет за пределами Страны восходящего солнца.
Поведение за столом
Я никогда не понимала, о чем на своем красивом и певучем языке говорит Юко с сыном, но спустя какое-то время научилась по интонации определять тему их разговора и настроение хозяев дома. Через какое-то время я расширила запас общих разговорных фраз благодаря стараниям Хикару. Он иногда показывал на какой-то объект и называл его по-русски, а я потом старалась выучить его на японском.
Однажды, когда к кофе в очередной раз был «зеленый» кекс, столовым прибором выступала та самая моя любимая миниатюрная деревянная вилочка с крошечными расстояниями между тремя зубчиками, я повертела ее в руках, Хикару тут же среагировал:
– Виррка, – он широко улыбнулся, ему нравились русские слова.
– Скорее, вилкопалка, – задумчиво ответила я.