Читаем Японо-китайская война 1894-1895 гг. Неуслышанная война полностью

Первые, наиболее древние сведения о Японии и японцах нам дают китайские источники начала нашей эры. Наиболее ранний материал о японцах (их именовали вожэнь) встречается в древнекитайском памятнике «Шань хай цзин» («Каталог гор и морей») и «Цянь Хань шу» («История Ранней династии Хань»). В последнем источнике, в частности, говориться, что «в море радостных волн живут люди во, которые объединены в более, чем 100 княжеств. Они ежегодно приезжают к нам и приносят нам дань». Китайские источники утверждают, что в период династии Хань тридцать государств установили отношения с Китаем, среди них «правитель великих карликов», то есть Японии. В 57 г. н. э. император Гуан Уди пожаловал царю «страны Идо» золотую печать с надписью: «Хань — царю страны Идо». Это был едва ли не первый иероглифический символ на территории Японии. К 107 году относится специальное упоминание о правителе Ямато, подарившему китайскому императору 160 рабов.

Именно китайские хроники подробно отображали этапы становления японской государственности: начиная с III по V века нашей эры хроники «Вэй Чжи» и «Сун Шу» описывают периоды объединения разрозненных племен в «стране Яматай», о многочисленных походах правителей и воителей, о возникновении государственных образований, постоянно враждовавших друг с другом. В этот период японской истории влияние на нее Китая было абсолютным: Китай к тому времени имел опыт государственной системы, имел развитые технологии и торговлю. Япония оказалась частью ареала, в котором интенсивно распространялось сильное культурное влияние Китая. Притом, что именно от китайцев пришла в Японию письменность, основы государственности, ремесла и искусства, китайские властители удовлетворялись формальным признанием своего верховенства, получали от японских властителей ежегодные подношения и не помышляли ни о каком завоевании — хотя имели к этому все мыслимые возможности. Китайцы во множестве переселялись в Японию в IV–V веках н. э., причем переселение шло главным образом через Корею. Переселенцы — культуртрегеры несли с собой не только ремесла и культуру земледелия, но и более высокую идеологию, опиравшуюся на буддизм и конфуцианство. Многие из переселенцев заняли лидирующее положение в рядах местной знати, стали учителями и политическими советниками, бонзами и военачальниками. Именно переселенцы или потомки переселенцев китайского происхождения, а также те слои японского общества, которые выступали проводниками более высокой китайской культуры, сыграли ведущую роль в ходе борьбы японских родов в V–VI веках, приведшей к окончательному распаду родового строя и становлению на Японских островах централизованного раннефеодального государства.

Со временем Япония стала «глухой провинцией у моря» для множества опальных китайских политических эмигрантов, представителей той или иной свергнутой династии или неудавшихся заговорщиков. Кроме того, в Японии считалось модным иметь в доме китайского учителя, лекаря, «политтехнолога». Ко двору японских императоров постоянно звали китайцев — монахов, ремесленников, лекарей, китайские торговцы составляли даже особое сословие. Приобщившись иероглифическому письму, японцы оказались тесно привязанными к китайскому литературному наследию, осваивая которое они и смогли в дальнейшем развивать собственную культуру.

Заметим, что знание древнекитайской поэзии в современной Японии считается атрибутом даже не учености, а учтивости: в своей знаменитой книге «Сакура и Дуб» В. Овчинников упоминает, что современные японские гейши тщательно штудируют «китайскую грамоту», без знания которой они профнепригодны. Это притом, что вечер с гейшей стоит баснословно дорого, и общаются с ними хоть и достаточно состоятельные, но, в общем, типичные японцы…

Наиболее важным итогом «китаизации» Японии стало утверждение в ней идей конфуцианства и буддизма, которые сыграли исключительно важную роль в формировании духовной и материальной жизни японского общества. Из элементов конфуцианских и буддийских доктрин оформилась идеология складывающегося японского централизованного государства. Китайский язык, язык учености и элитарности, царил в тогдашней Японии: буддийские священные книги на китайском языке были первыми книгами, привезенными в страну.

Период создания централизованного государства в Японии совпал по времени с завершением многовекового государственного строительства Китая и установления там единой империи с крепкой «властной вертикалью». Эпохи китайских династий Суй и Тан (конец VI–IX века нашей эры) принято считать временем наибольшего культурно-политического воздействия Китая на японский социум за всю историю японо-китайских отношений. Ни до, ни после это воздействие не проявлялось столь убедительно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война и мы. Военное дело глазами гражданина

Наступление маршала Шапошникова
Наступление маршала Шапошникова

Аннотация издательства: Книга описывает операции Красной Армии в зимней кампании 1941/42 гг. на советско–германском фронте и ответные ходы немецкого командования, направленные на ликвидацию вклинивания в оборону трех групп армий. Проведен анализ общего замысла зимнего наступления советских войск и объективных результатов обмена ударами на всем фронте от Ладожского озера до Черного моря. Наступления Красной Армии и контрудары вермахта под Москвой, Харьковом, Демянском, попытка деблокады Ленинграда и борьба за Крым — все эти события описаны на современном уровне, с опорой на рассекреченные документы и широкий спектр иностранных источников. Перед нами предстает история операций, роль в них людей и техники, максимально очищенная от политической пропаганды любой направленности.

Алексей Валерьевич Исаев

Военная документалистика и аналитика / История / Образование и наука
Штрафники, разведчики, пехота
Штрафники, разведчики, пехота

Новая книга от автора бестселлеров «Смертное поле» и «Командир штрафной роты»! Страшная правда о Великой Отечественной. Война глазами фронтовиков — простых пехотинцев, разведчиков, артиллеристов, штрафников.«Героев этой книги объединяет одно — все они были в эпицентре войны, на ее острие. Сейчас им уже за восемьдесят Им нет нужды рисоваться Они рассказывали мне правду. Ту самую «окопную правду», которую не слишком жаловали высшие чины на протяжении десятилетий, когда в моде были генеральские мемуары, не опускавшиеся до «мелочей»: как гибли в лобовых атаках тысячи солдат, где ночевали зимой бойцы, что ели и что думали. Бесконечным повторением слов «героизм, отвага, самопожертвование» можно подогнать под одну гребенку судьбы всех ветеранов. Это правильные слова, но фронтовики их не любят. Они отдали Родине все, что могли. У каждого своя судьба, как правило очень непростая. Они вспоминают об ужасах войны предельно откровенно, без самоцензуры и умолчаний, без прикрас. Их живые голоса Вы услышите в этой книге…

Владимир Николаевич Першанин , Владимир Першанин

Биографии и Мемуары / Военная история / Проза / Военная проза / Документальное

Похожие книги

Как мы пережили войну. Народные истории
Как мы пережили войну. Народные истории

…Воспоминания о войне живут в каждом доме. Деды и прадеды, наши родители – они хранят ее в своей памяти, в семейных фотоальбомах, письмах и дневниках своих родных, которые уже ушли из жизни. Это семейное наследство – пожалуй, сегодня самое ценное и важное для нас, поэтому мы должны свято хранить прошлое своей семьи, своей страны. Книга, которую вы сейчас держите в руках, – это зримая связь между поколениями.Ваш Алексей ПимановКаждая история в этом сборнике – уникальна, не только своей неповторимостью, не только теми страданиями и радостями, которые в ней описаны. Каждая история – это вклад в нашу общую Победу. И огромное спасибо всем, кто откликнулся на наш призыв – рассказать, как они, их родные пережили ту Великую войну. Мы выбрали сто одиннадцать историй. От разных людей. Очевидцев, участников, от их детей, внуков и даже правнуков. Наши авторы из разных регионов, и даже из стран ныне ближнего зарубежья, но всех их объединяет одно – любовь к Родине и причастность к нашей общей Победе.Виктория Шервуд, автор-составитель

Галина Леонидовна Юзефович , Захар Прилепин , Коллектив авторов , Леонид Абрамович Юзефович , Марина Львовна Степнова

Проза о войне