Когда-то в старину Ёриёси, правитель земли Иё, сражался в земле Муцу с Садатоо и Мунэтоо и добился победы лишь через двенадцать лет. Нынешние же сражения между прежним государем и управляющим Правой стороной столицы Ёситоки закончились всего за три луны. Управляющий Ёситоки оружием усмирил Поднебесную и достиг процветания. Не упомню, чтобы такое прежде случалось в Китайской земле или в нашем государстве.
Куда после того скрылся инок Сонтё, неведомо. А спустя годы он замыслил мятеж и тайком пробрался в столицу. Услышали про то в Рокухара, и попал он в руки Сугэ-но Дзюро, его привели в Рокухара и зарубили.
Правитель земли Суруга Ооути Корэнобу изменил облик, принял постриг и обитал на горе Хиэй. В конце концов, про него стало известно в Рокухара, его призвали и отправили в ссылку куда-то в Западные земли.
Со времён прежнего правления ныне многое переменилось, множество людей отстранили от должностей, а другим новые назначения принесли немалую радость. Провели церемонию раздачи должностей, и управление землями Мино, Тамба и Танго поручили принцу Дзимёин.
Средний военачальник государевой охраны из Иё, Фудзивара-но Санэмаса асон, получил землю Сануки, а средний военачальник государевой охраны Фудзивара-но Дзимёин Мотоясу стал ведать государевыми хранилищами.
В шестнадцатый день восьмой луны третьего года Дзёкю принц Дзимёин принял титул государя-инока и стал править миром так, как хотел. Был он последним из принцев, сыновей государя Такакура, и сколь же радостно должно было ему, принявшему постриг и ушедшему от мира, стать государем-иноком!
В двадцать третий день он впервые после принятия титула изволил переехать во дворец Оои. Прежний его дворец, Дзимёин, весь зарос полынью и папоротниками, а здесь ветер приносил прохладу в драгоценные покои, и зелень сосен предвещала процветание его рода на десять тысяч поколений. Это процветание было ему суждено, и думаю, что мятеж потому и случился. Он был вторым сыном государя Такакура и должен был принять титул государя после государя Антоку, но тому помешали непредвиденные события[517]
.Были и новые назначения на должности. Фудзивара-но Иэнобу и Минамото-но Томодзанэ были назначены государственными советниками-санги, средний военачальник Левой государевой охраны Фудзивара-но Корэхира асон и Правый средний проверяющий Фудзивара-но Сукэцунэ асон назначены главами курандо, и ещё были назначены новые правители в двадцати двух или двадцати трёх землях.
А вечером девятого дня девятой луны во дворце Оои случился пожар. Сколь печально, что от пребывания в нём Нового государя-инока, Дзюнтоку, и следа не осталось! И нынешний государь-инок прожил там совсем недолго, и вот пришлось ему переехать во дворец Высокого солнца — Каяноин. В этом пожаре сгорели и усадьбы многих вельмож. Усадьба старшего военачальника Правой государевой охраны на Первом проспекте, дворец господина Коноэ…[518]
Не счесть тех домов знатных господ, что сгорели в пожаре.После того, в десятый день десятой луны, старший военачальник Правой государевой охраны был назначен Средним министром. Сколь радостен был обряд назначения! Слова благодарности за новую должность министр возносил государю в тот же вечер. Радостна была такая перемена. Пир по этому случаю устроили в усадьбе господина Кудзё[519]
на Первом проспекте. Пригласили всех придворных, а когда закончилась церемониальная часть, заиграла музыка и начались танцы.Ритм отбивал[520]
— князь Рэйдзэй Таканака третьего рангаФлейта фуэ — глава государевых мастерских Кинъёри асон
Флейта сё — Князь Иэхира третьего ранга с Шестого проспекта
Бива — Правый конюший Мицутоси асон
Тринадцатиструнное кото — Второй военачальник Правой дворцовой стражи Дзимёин Иэсада
Японское шестиструнное кото — Фудзивара-но Иэцугу
Флейта хитирики — Фудзивара-но Тадаюки
Каждый старался играть так хорошо, как только может, и немалая была в том приятность.
Так наступил и Месяц инея[521]
, и был праздник Госэти[522]. Начался он вечером двадцать второго дня. Право выставить дочерей для танца Госэти из семей столичной знати дано среднему советнику из Оомия Санэудзи и государственному советнику-санги Иэнобу. А из семей правителей земель танцевали дочери старшего советника правителя Мимасака и государственного советника, среднего военачальника государевой охраны, правителя Нагато Кунимити[523]. Сколь радостно им было, что выбрали их дочерей!А в первый день двенадцатой луны провели церемонию восшествия на престол нового государя. Ранним утром государь проследовал в Управление по делам небесных и земных божеств. Украшения на проспектах, убранство Высшего государственного совета — всё говорило о праздновании начала нового правления.
На должность приёмной матери государя была выбрана его старшая сестра, и стала жить в покоях государыни.
Вот так вообще и следуют друг за другом радостные и печальные события беспрерывно.