Читаем Ярмарка Фей полностью

Шёпот всех земных ветров манит за собой.

Если выйти в путь готов, выбирай любой.

Дождь закончится с утра, если повезёт…

Ты почувствуешь — пора! — и шагнёшь вперёд.

Самый тихий звон струны или тетивы

Унесётся прочь в холмы эхом грозовым.

Так меняется рассказ с новою строкой:

Сложно только в первый раз, а потом — легко.

И уже к исходу дня в каждом из миров

Станет песней для тебя шёпот всех ветров.

<p><emphasis><strong>Осень-лиса</strong></emphasis></p>

День будет ночи сегодня равен —

Осень придёт тайком.

Привкус невыполненных желаний

Многим из нас знаком.

Не разгадаешь приметы сразу,

Не растолкуешь сны…

Станут ли сердце твоё и разум

Между собой равны?

Выплесни в небо свои невзгоды —

Чаша опять полна.

Чувствуешь приторный привкус мёда,

Пряностей и вина?

Тех, кто не чаял дождаться солнца,

Г реет тепло души.

Осень-лиса за тобой крадётся,

Палой листвой шуршит.

Долго не выйдет ходить по краю,

Верный момент лови -

Пусть безрассудно с огнём играет

Осень в твоей крови.

Ночь искушает личиной лисьей

Не устоишь и ты:

Нюх станет острым, а поступь — быстрой,

Хвост заметёт следы.

Не ожидай, что не будет больше

Непоправимых бед.

Мир проверяет тебя на прочность:

Выдержишь или нет?

Всё, что отныне с тобой случится,

Не происходит зря:

Осень воздаст за печаль сторицей

Золотом октября.

<p><emphasis><strong>Рождение короля</strong></emphasis></p>

Древних пророчеств слова тревожны,

Тщетны мольбы и гнев:

Волю судьбы изменить не может

Ни человек, ни эльф.

Мечутся в небе чёрные птицы,

Ветер шумит в ветвях.

Но предначертанное свершится

Именем короля!

Именем короля.

В недобрый час решилась Джилл

Пойти в лес тёмный ворожить -

Полны опасностей холмы…

Особенно в канун зимы.

Вдруг солнце скрылось за горой,

Поднялся ветер грозовой,

Туман дорогу заволок -

Ей не успеть вернуться в срок.

И вот уже — зловещий знак -

Смех позади и лай собак.

Дрожит от топота земля -

Охота скачет по полям!

Прячься скорее в рябинной роще,

Спутай свои следы.

Тянется время намного дольше

В шаге от злой беды.

Прячься скорее! Но всадник слева

Крикнул: «Смотрите, эй!

Там, под корнями, укрылась дева

Смертная среди фей,

Смертная среди фей».

Бледна, как смерть, бедняжка Джилл,

Но от судьбы не убежишь.

Глаза в глаза она глядит

Тому, кто ехал впереди.

А эльф в короне золотой

Ей говорит: «Пойдём со мной,

Сама все «за» и «против» взвесь:

Печальна участь смертных здесь.

В моих краях ни горьких бед,

Ни старости, ни смерти нет.

Там до скончания веков

Царят лишь радость и покой.

Думай скорее, решай немедля,

Не зажигай огня:

Тропы, которыми ходят эльфы, -

Верная западня.

Думай же и уповай на небо,

Чары и оберег.

Каждый, кто край увидал волшебный,

Больше не человек,

Больше не человек.

Джилл покачала головой:

«Я не могу пойти с тобой:

В деревне той, что за холмом,

Меня заждался муж мой Том».

Эльф отвечал из темноты:

«Под сердцем сына носишь ты,

И раз нельзя идти самой,

Взамен себя отдашь его.

Когда фиалки расцветут,

Родится — я за ним приду».

Вдали вдруг колокол пробил —

И вмиг проснулась дома Джилл.

Плачь в тишине, но родному мужу

Слова не говори.

Если признаешься, будет хуже:

Он заберёт двоих.

Плачь, но, увы, не помогут слёзы

Горечь испить до дна.

Знай, умолять о пощаде поздно:

Сделка совершена,

Сделка совершена.

Случилось всё, как суждено:

Весной родился крошка Джон,

Но первенцу родная мать

Успела только имя дать…

Он жил и вырос среди фей -

Не человек, но и не эльф -

Не зная, как горька цена

Той власти, что ему дана.

И свет, и тьма в его руках;

А грань теперь не так тонка,

И все знамения сулят,

Что мир дождался короля.

В небыль уйдёт всё, что есть и было,

Искрами отгорев.

Вскоре изменит все судьбы мира

Не человек-не эльф.

Пусть что угодно твердят преданья -

Славят или хулят -

Каждое слово отныне станет именем короля!

Именем короля.

<p><emphasis><strong>Гвион Бах</strong></emphasis></p>

А помнишь, лён небес был чисто-белым

Расшитым, как платок, стежками дней?

Но буря надвигалась и гремела,

И вот явилась в сумерках извне.

Сгорел дотла закатный жар в жаровне,

И больше мир не зажигал огней.

На небо вышел серп молочный с кровью,

Когда взбурлило что-то там, на дне.

Полезли из-под крышки грязь и пена -

Под звук осенних песен вдохновенных

Готовился и зрел самайнский яд.

Три капли на язык, три капли — в почву.

Ещё три капли стали многоточьем

На истончённой ткани октября.

Сбежало зелье из котла Керидвен.

За миг до наступленья темноты,

Как заяц от борзой, карась от выдры,

Так от своей судьбы бежал и ты:

Оглохший, захлебнувшийся виной,

С огнём живым из Мира-под-волной,

И с истиной в груди — по рукоятку.

Слагать слова в баллады — тяжкий груз…

Ты зёрна колдовства узнал на вкус,

И ни одно не оказалось сладким.

<p><emphasis><strong>Ворон твоей судьбы</strong></emphasis></p>

Самый короткий день догорит дотла,

Старые липкие страхи придут из тьмы.

Слышишь, стучится с той стороны стекла

Ворон твоей судьбы?

Если прогнать его — навлечёшь беду,

Станут кромешной явью дурные сны.

Будто бы самая длинная ночь в году,

Перья его черны.

Двери закроешь — он тут же влетит в окно.

Если упустишь, не кончится всё добром:

В крыльях иссиня-чёрных всего одно

Белое есть перо.

С зимнего неба катится вниз звезда…

Вслух загадай желанье, чего ты ждёшь?

Ворон кричит: «никогда, никогда, никогда»…

Только всё это ложь.

Что-то сломалось многие дни назад,

В старых часах мерно движутся стрелки вспять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика