Читаем Ярмарка тщеславия полностью

Эгалите, герцог Орлеанский (1747–1793) — герцог Луи-Филипп-Жозеф, отец французского короля Луи-Филиппа; принимал участие во французский революции конца XVIII в., за чте и получил прозвище Эгалите (Равенство). В 1793 г., заподозренный в измене, был казнен.

Король Брут — легендарный завоеватель и король Англии. Филипп и Мария. — Испанский король Филипп II (1527–1598) был в течение короткого времени мужем английской королевы Марии Тюдор (1516–1558), прозванной Кровавой за свирепую расправу с протестантами.

Шотландская королева — Мария Стюарт (1542–1587), француженка по матери, принадлежавшей к роду Гизов. Претендовала на английский престол. Была заточена в тюрьму королевой Елизаветой и по ее приказу казнена.

Великий герцог — Генрих I Гиз (1550–1588), один из наиболее фанатичных участников Варфоломеевской ночи (массовой резни гугенотов, учиненной католиками в Париже в ночь под праздник св. Варфоломея 24 августа 1572 г.).

Армада — испанский флот, известный в истории под названием Непобедимой Армады, был в 1588 г. отправлен Филиппом II к берегам Англии, где потерпел полное поражение.

Иаков — Иаков I (1566–1625) — английский король, сын Марии Стюарт. Карл — Карл I (1600–1649) — его сын, английский король, был казнен во время английской революции.

Дофина Мария-Антуанетта (1755–1793) — жена дофина (наследника), будущего короля Людовика XVI.

Киберонское дело. — Во время первой французской революции, в 1795 г., контрреволюционный отряд французских эмигрантов при помощи английского флота высадился в Бретани на полуострове Кибероне и был разбит там революционными войсками под командованием Гоша.

Красная книга — справочник английской титулованной знати.

…принц Хел… примеряет отцовскую корону… — См.: Шекспир. «Генрих IV» (ч. II, акт IV, сц. 4).

…напуская Оксфорд на Сент-Ашель. — Речь идет о богословской школе Оксфордского университета и об основанной в годы Реставрации католической иезуитской школе во французской деревне Сент-Ашель.

Летимер (ок. 1485–1555 гг.) — протестантский проповедник, сожженный на костре в царствование Марии Кровавой.

Лойола Игнатий (1491–1556) — основатель ордена иезуитов.

«Путешественники» — название аристократического клуба, основанного в Лондоне в начале XIX в.

Школа Живодерня. — Так Теккерей и его товарищи прозвали школу Чартерхаус, где они учились, за царившие там жестокие нравы.

Пудреная комната. — Так во дворцах и дворянских домах назывались комнаты, где пудрили парики.

«Брауншвейгская Звезда» — король Георг IV. Принадлежал к Ганноверской династии, царствующей в Англии с 1714 г. и ведущей свой род от курфюрста Брауншвейгского.

Цинтия — одно из имен Дианы, богини луны в римской мифологии.

«Похищение локона» — героикомическая поэма Александра Попа (1688–1744); речь идет о «сверкающем кресте» на груди Белинды, героини поэмы.

Ментенон, маркиза (1635–1719) — фаворитка Людовика XIV. Помпадур, маркиза (1721–1764) — фаворитка Людовика XV.

Регана и Гонерилья — жестокосердые дочери короля в трагедии Шекспира «Король Лир».

Ньюгет — старинная лондонская тюрьма, существовавшая до начала XX в. Бедлам — лондонская больница для умалишенных.

Грейз-Инн — одна из старинных судебных коллегий в Лондоне.

Красномундирники — английские солдаты. Под Новым Орлеаном английские войска были разбиты американцами «1815 г.

Младший Марло и мисс Хардкасл — персонажи комедии Оливера Гольдсмита (1728–1774) «Она смиряется, чтобы победить, или Ночь ошибок». Молодой Марло, чрезвычайно робкий в общество светских девушек, развязен и предприимчив со служанками. Мисс Хардкасл, переодевшись служанкой, покоряет молодого человека и женит его на себе.

Леди Джейн Грэй (1537–1554) — королева Англии, казненная Марией Кровавой.

Семела (греч. миф.) — возлюбленная Зевса, погибшая, когда громовержец по ее просьбе явился ей в своем истинном обличье.

Тайберн — район Лондона, где с XII по XVIII в. совершались публичные казни.

Белгрейвия — аристократический район Лондона. Тадмор — то же, что Пальмира, прославленный в древности город, от которого сейчас сохранились лишь развалины в оазисе Сирийской пустыни.

Леди Эстер Стенхоп (1776–1839) — племянница Питта, премьер-министра Англии. После его смерти уехала в Ливан, где стала своего рода королевой одного из кочевых племен.

Дандас, Эдингтон, Скотт — английские государственные деятели, друзья и единомышленники Питта-младшего.

Эотен — имя героя книги «Эотен» («На рассвете»), принадлежащей перу друга Теккерея Кинглейка (1809–1891) и посвященной его путешествиям по Востоку.

Христианнейший — титул, дарованный в XV в. папой французским королям.

Патронесса Олмэка. — В залах Олмэка устраивались развлечения и лекции для лондонской знати. В 1851 г. Теккерей читал здесь свои лекции об английских юмористах.

Справочники Дебрета и Верка — генеалогические словари английской аристократии.

Бриан де Буа Гильбер — рыцарь-темплиер в романе Вальтера Скотта «Айвенго».

Фирман — указ султана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза