Читаем "Ярмо" для жулика полностью

Риббентроп, упаковав свои скудные пожитки в чемодан, сидел в ожидании Повара, стараясь разобраться в происшедшем. Мысли путались, и он рассеянно поглядывал на дверь своей коммунальной квартиры. Наконец в половине второго раздался стук, и не успел Риббентроп что-либо ответить, как в комнату ввалился Повар.

-  О... я вижу, наш брат в поход собрался, и далеко?

-  Это тебе видней, Саша.

-  Правильно мыслишь, Риббентроп. Ну, рассказывай, каких лохов откопал и много ли денег в этом городе?

-  Не меряно, Повар, видимо-невидимо,- с этими словами Риббентроп развел руками, изображая море купюр. Присев на стул, Повар спросил:

-  Кто рулит городом?

-  Прокурор.

-  А кто черпает сормак?

-  Он же и не только сормак, но и баксы.

-  Очень интересно, мы, кажется, работаем в одном направлении, только взялись за это с разных концов, ты бы не хотел поработать с нами по этому делу, только, разумеется, на определенных условиях?

-  Если деньги не достаются одним путем, то их надо добывать другим, это первое, а второе - не стоит спрашивать, ты же знаешь, что у меня нет выбора.

-  Хорошо. Агрегат твой по прослушиванию где?

-  В каморке у дворника.

-  Габаритная бандура?

-  В багажник "жигуля" влезет, плюс мелочь, но ее на заднем сиденье можно провести. Скажи, Повар, как тебе удалось втереться в эту публику?

-  Давай, Риббентроп, договоримся, лишних вопросов не задавать, а если что и надо будет, я сам скажу... Понял?

-  Понял, не стоит дальше разжевывать,- перебил его Кустов.

Интендант с любопытством разглядывал Риббентропа, когда тот, кивнув на приветствие, ворчал на Повара и Юру, чтобы те были поосторожнее с коммутатором, который привезли с собой.

Старичок был хоть и в возрасте, но передвигался очень легко. Голос еще не осипший, на голове сияла солидная лысина. Лицо аристократа так же, как и манеры, жесты, говорили о высоком интеллекте.

-  Что это за чудо техники? - спросил Интендант Кустова, когда Повар с Юрой поставили на пол коммутатор.

-  Это мои вспомогательные уши,- спокойно ответил Риббентроп.

-  А можно поподробнее?

-  Если вы так желаете, молодой человек, пожалуйста. Мое устройство практически ничем не отличается от обыкновенных коммутаторов со штекерами и рядами гнезд. Нужно лишь сделать проводку и подключиться к нужным номерам. На каждый телефонный номер определяется лампочка.

Риббентроп указал на ряды лампочек над выключателями.

-  Когда абонент набирает номер нужного нам человека, его лампочка загорается, и синхронно на нашем коммутаторе раздаются гудки. Далее идет обычное прослушивание и запись на магнитофон, который подключается вот тут,- и Риббентроп указал на единственное с конца гнездо.

-  Насколько мне известно, люди о серьезных делах по телефону не говорят.

-  В этом есть доля истины, молодой человек, большинство людей действительно опасаются обсуждать дела по телефону. Но не стоит забывать, в какое время мы живем, все в напряжении, и люди нередко бывают при таких обстоятельствах, что об осторожности часто забывают.

-  Сколько времени вы потратили на это занятие?

-  Пять месяцев и, поверьте мне, небезрезультатно.

-  Хорошо, но прежде чем перейти на интересующую нас тему, я хотел бы спросить: вы согласны поработать с нами? Естественно, пока на определенных условиях и, разумеется, в беспрекословном подчинении. Прошу понять меня правильно, в нашей семье никто себя не ставит выше другого, но обстоятельства данного дела вынуждают нас придерживаться дисциплины. Исходя из этих соображений, мы выделяем каждому роль, которую он должен исполнить с полной ответственностью.

Риббентроп выдержал паузу, после чего ответил:

-  Лучше жизнь окончить в обществе с добрыми людьми, чем в одиночестве пытаться уйти от неизбежного.

-   Вот и отлично, теперь прошу всех в гостиную послушать,  что же полезного выудил Риббентроп с помощью запасных ушей.

Когда все расселись, Интендант обратился к Клавдии:

-  Выйди, пожалуйста, тебе еще рановато забивать мозги подобными темами.

-  Но...

-  Никаких "но", ты еще не готова к таким дебатам, и, поверь мне, солнышко, когда ты достигнешь определенного уровня в нашей профессии, мы не замедлим тебя пригласить для обсуждения подобных проблем, а пока займись естествознанием, вечером ты должна сдать мне зачет.

-  Я об этом не забыла, и вообще мне безразличны подобные темы,- с этими словами Клавдия, гордо подняв голову, развернулась и, покачивая бедрами, пошла к двери.

-  Эх... молодежь, молодежь... - сказал Риббентроп, глядя ей вслед,- такие бедра предназначены для деторождения, а не для жульничества...

-  А если у нее талант? - улыбаясь, спросил Интендант.

Риббентроп, взглянув на него, ничего не ответил и, выдержав паузу, продолжил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика