Дар задумался. Рассказанное и вправду было похоже на легенду, в которой правды - едва. Вот только и сам Унислав сказывал ему подобное. И если все так, то разгадка его пути близка, и отступиться нынче нельзя. Оттого-то и мальца отпускать не хотелось: чутье подсказывало, что надо расспросить того еще.
И он достал новый алтын:
- Мы не везем невольников на корабле, помнишь? - Дар попытался успокоить капитанского внука: - И, значит, легенде не сбыться в этот раз...
- Дед говорит, будто бы ни один катергон с тех пор не вернулся в селение. Все тонут. Другие суда - плывут, а вот невольничьи... Потому и идти с вами поначалу на таком корабле не хотел. И если б не отсутствие других суден да гора алтынов, что вы оставили... - Он запнулся, словно бы сказал глупость, и поднял виноватые глаза на Дара: - Северный Пролив страшен и по сей день. И лишь такие моряки, как мой дед, отважатся выйти в открытую воду. Он не верит легендам. Говорит, дурные толки все это.
Дар задумался. Он вложил мальцу золотые алтыны в раскрытую ладонь, а сам подошел к парапету. Уж не о тех ли катергонах говорил малец, на которых плыл его брат? И если то были они, тогда что сталось со Здебором? Жив ли он? И можно ли уцелеть что в воде, что в огне, ее пожиравшем?
Дар внимательно вгляделся в открытую воду, пытаясь понять, что из рассказанного - правда. Ведь и Степь полна поверьями. И многое из тех напевов, что шепчут девы с золотой кожей, уж давно кануло в водоворот времен. А многому и случиться не суждено...
Вот только жизнь в Степи научила Дара быть осторожным. Точным к мелочам. И благодарным за то, что открывалось перед ним. А потому он подозвал нескольких воинов и приказал:
- Расставьте степняков по периметру судна. Удвойте силу на веслах, чтоб сменяться каждый оборот часа. Да помогайте морякам, чем сможете. Укрепите мачты, достав из трюма веревки, что покрепче. Прибейте их гвоздями стальными. И не чурайтесь никакой работы, пока мы в Проливе. - Дар и сам бросился к огромному веслу, чтобы сменить уставшего моряка, на ходу выкрикивая: - И... держите луки наготове.
Едва второй сын Хана опустился на дерево узкой лавки, что у кромки корабля, как тот снова качнуло. Заныли мачты, обиженно заскрипели широкие веревки с креплением парусов. И катергон снова накренило. На этот раз сильно, почти до предела.
Дар мгновенно подскочил со своего места, знаком приказывая степняку сменить его, и мигом подбежал к капитану: