Читаем Ярость и рассвет полностью

Дописав последние строки, он встал и отправился на крышу. Подошел к перилам и принялся наблюдать за восходом солнца.

Полуразрушенный дворец из мрамора и камня до сих пор дымился, а идеальный фасад испещряли многочисленные выбоины.

Город тоже напоминал пустошь, усеянную грудами камней. А еще потерянными надеждами и осколками разбитого сердца.

На секунду Халид закрыл глаза, чтобы не смотреть на развалины.

Но лишь на секунду.

Потому что это был его город. Его выбор. Его вина.

От которой он больше не собирался прятаться.

Ощутив прилив решимости, Халид поднял зажатый в ладони лист пергамента и поднес его к пламени одного из факелов.

Край начал медленно сворачиваться, превращаясь в пепел. Огонь лизал страницу голубыми и оранжевыми языками.

Халид держал горящее письмо, пока мог. А потом отпустил пылающие уголья по ветру. Навстречу прекрасному рассвету.

Глоссарий

Аль-Хамса – выведенная в пустыне порода арабских лошадей; переводится как «пять»; жеребец Тарика; жеребец Халида, Ардешир.

Амардха – столица Парфии; резиденция Салима Али эль-Шарифа.

Ахалтекинская лошадь – порода лошади, известная металлическим блеском шерсти; кобыла Рахима.

Астрагали – игральные кубики, вырезанные из суставов четвероногих животных; обычно используются при гадании, называемом астрагаломантия – разновидность предсказаний.

Бедуины – кочевое племя пустыни, под предводительством шейха.

Визирь – советник халифа.

Делам – «сердце мое», ласковое обращение.

Джахкеш – «блудник», оскорбление.

Джан – «мой дорогой», обращение к близким.

Джунам – «мое все», ласковое обращение.

Динар – монеты из золота высокой чистоты, валюта Хорасана.

Кальян – прибор для курения, представляющий собой емкость с водой и длинную трубку.

Камис – свободная рубаха с длинными рукавами как для мужчин, так и для женщин, чаще всего льняная.

Кеманча – древнеперсидский струнный инструмент, напоминающий скрипку.

Кираса – доспехи, состоящие из нагрудной и спинной части, скрепленные друг с другом.

Малик – правитель в Ассирии.

Мангала – кожаная манжета для соколиной охоты, закрывающая предплечье от запястья до локтя.

Марг-бахр – пожелание кому-либо смерти.

Ней – народный духовой инструмент, похожий на флейту.

Парфия – меньшее по размеру царство возле Хорасана.

Рей – столица Хорасана.

Рида – верхняя одежда в виде шали или накидки, которую носят на плечах, а также использовали для защиты головы от солнца или органов дыхания от пыли во время езды на лошади; иногда с капюшоном, закрывающим лицо.

Са́ма – ритуал, во время которого дервиши танцуют, кружась вокруг оси.

Сантур – струнный инструмент, разновидность цимбал, для звукоизвлечения используется маленький молоточек.

Сагиб (также сахиб, саиб) – Господин – вежливое обращение к высокопоставленным или должностным лицам.

Сеид – мой господин, мой повелитель – обращение к халифу.

Скимитар (также симитар и сцимитар) – кривая сабля, ятаган; оружие Тарика; оружие Джалала.

Сук – открытый рынок, базар.

Султан – правитель Парфии, синоним короля; Селим Али эль-Шариф.

Сурьма – косметическое средство для подведения глаз, обычно изготавливалось из наземного галенита.

Табарзин (также табар) – боевой топор.

Талекан – крепость эмира Назира аль-Зийяда; четвертая в списке самых богатых в Хорасане; дом Тарика.

Тальвар – индийская сабля, эфес со слабо или умеренно изогнутым клинком и дискообразным навершием; оружие Воина.

Тикка – длинный и широкий пояс, в основном декоративного назначения.

Тира – город Хорасана, известный каменными карьерами.

Томбак – барабан, при игре кладется на бедро.

Факир – исследователь магии и мистики.

Фивы – крупный город в центральной части Греции.

Фидаи – наемники с меткой скарабея на внутренней части предплечья.

Халиф – правитель Хорасана.

Халифат – королевство, в котором правит халиф.

Хорасан – богатый халифат.

Чагатайский (джагатайский) – средневековый язык среднеазиатско-тюркского происхождения.

Шамла – вышитая длинная накидка, подобие халата.

Шамшир – тонкая сабля с довольно резким искривлением; меч Халида.

Шахрбан – самый высокий военный чин в Хорасане, генерал. Звание Арефа аль-Хури.

Шейх – глава племени бедуинов; Омар аль-Садик.

Шаровары (также шальвары) – объемные штаны, обычно собранные на лодыжках и закрепленные на талии поясом.

Эмир – вельможа Хорасана, наместник халифа, аналог герцога; Назир аль-Зийяд.

Эфенди – приставка к имени для выражения почтения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ярость и рассвет

Ярость и рассвет
Ярость и рассвет

Эпическая история любви, вдохновленная книгой «1001 и 1 ночи».В королевстве Хорасан правит безжалостный халиф. Каждый день он берет в жены новую девушку и казнит ее на рассвете.После гибели единственной подруги шестнадцатилетняя Шахразада клянется, что отомстит тирану. Чтобы убить кровавого правителя, она добровольно соглашается стать его невестой.Но сначала Шахразаде нужно придумать, как избежать собственной гибели. Она рассказывает халифу историю за историей, обрывая их на интересном месте. Вскоре девушка начинает догадываться, что за жестокостью халифа скрывается страшная тайна.Шахразада проникается сочувствием к нему и хочет разорвать порочный круг смерти. Сможет ли любовь восторжествовать в мире, наполненном ненавистью, ложью и предательством?Бестселлер The New York Times.«100 лучших фэнтези романов всех времен» по версии журнала TIME.Победитель премии YALSA в номинации Best Fiction for Young Adults Pick.Young Adult книга года – выбор Amazon.«Ярость и рассвет» – новая дилогия от автора бестселлера «Красавица» и «Падший».

Рене Ахдие

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика