Читаем Ярость в Тоттенхэме полностью

— Ничего особенного, только самые предварительные намётки, — ответил он со свойственным ему стремлением не делать поспешных выводов. — Скорее всего, Озолинш, прибыв в Лондон, устроился на работу на какую-то фабрику резиновых изделий, стремясь затеряться в среде рабочих. Скорее всего, он остановился в Тоттенхэме, в районе, известном, как «Маленькая Россия». Отработал смену на фабрике, вечером пошёл поглазеть на диковинный для русских футбол и ввязался в драку болельщиков, где и получил случайный, но смертельный удар.

— Полагаю, нужно начать следствие со стадиона в Тоттенхэме, — вмешался я в беседу двух прославленных мною в записках о Шерлоке Холмсе братьев. — Вполне вероятно, что пострадавшие участники потасовки болельщиков могут дать нам ценные сведения. Надеюсь, полиция записала их имена. Впрочем, было бы ещё удачнее, если их оставили проспаться в участке, где мы и сможем их допросить.

— Не разделяю Вашего оптимизма, дорогой доктор, — с горечью возразил мне Шерлок. — Маленькая Россия представляет собой уменьшенную копию России Большой. Неуважение к закону и порядку, недоверие к правоохранительным органам, упорное нежелание давать сведения полиции даже о своих собственных именах процветают в этом районе Лондона. Боюсь, что нас лишь пустят по ложному пути, а времени у нас крайне мало. Счёт идёт на дни. А сегодняшний день мы уже потеряли.

Действительно, часы мои карманные показывали уже без четверти семь пополудни. Отправляться на ночь глядя в Маленькую Россию, где и при свете дня можно было столкнуться со смертельной опасностью, было уже поздно. Часы действительно истекали.

С тяжёлым предчувствием неминуемой беды мы с Шерлоком покинули клуб «Диоген» с тем, чтобы немедленно начать расследование. Ещё никогда на кону не стояли такие ставки!

Little Russia

Сведения, полученные нами во время беседы в клубе «Диоген», побуждали нас с Шерлоком к немедленным действиям, и на утро следующего дня мы с первыми лучами Солнца отправились в «Маленькую Россию». Лондонский район, называемый в просторечии «Little Russia», расположен на севере Тоттенхэма. Издавна в нём селились русские эмигранты, и фамилии разного рода Гринзбергов, Мышлевских и Рабиновичей встречались здесь на каждом шагу. Они были на вывесках лавок, над дверьми русских национальных пабов (это питейное заведение по-русски называется kabak), над прилавками, торгующих на вынос немудреной уличной едой — блинами с икрой, расстегаями и пирогами.

То и дело проносились кибитки с ямщиками на облучках, подгонявшими своих скакунов залихватским «Гойда!» На углу Куин-стрит и Академия-роуд мы миновали место аварии, в которую попал один из таких лихачей, заложивший слишком крутой вираж на повороте.

«Little Russia, you're looking for a love tonight, Little Russia, dancing a longer night!» — мысленно напевал я привязавшуюся ко мне песенку, посвященную неизвестным исполнителем этому экзотическому району. Кэбмен высадил нас не слишком углубляясь в пределы Маленькой России, заявив, что дальше ехать не может.

— Местные жители коня на скаку остановят и подковы с копыт оторвут, — ворчливо мотивировал он свой отказ.

Упрекнув кэмбена в недостойной британца ксенофобии, я перепрятал портмоне во внутренний карман сюртука и вместе с Шерлоком направился в местный полицейский участок. Там нас уже ждали несколько полисменов и откомандированный в наше распоряжение Лейстредом инспектор Хопкинс. После ранения во время осады на Калверт-Роуд, Хопкинс не особенно охотно участвовал в наших совместных с Шерлоком расследованиях. И немудрено! Если бы не присутствие на месте той знаменитой перестрелки самого министра внутренних дел, выделившего раненому Хопкинсу собственное авто для отправки в госпиталь, вряд ли мы имели бы счастье лицезреть инспектора живым и относительно здоровым.

— Я смотрю, Вы неплохо отъелись на больничных харчах, — шутливо поприветствовал инспектора Шерлок. — Наверняка попечением министра Вас хорошо кормили, дружище.

— Это у меня бронированный панцирь под сюртуком, — мрачно ответил Хопкинс. — Имея с Вами дело, лучше подготовиться заранее к любому развитию событий.

Местный полицейский участок возглавлял сержант Тревер. Он вкратце рассказал нам о происшествии на стадионе «Тоттенхэм», в ходе которого погиб несчастный Озолиньш.

— Порядок во время товарищеского матча обеспечивал констебль Смит. После окончания второго тайма на северной трибуне возникла потасовка, и Смит выдвинулся туда для наведения порядка. При его приближении буйствующие болельщики разбежались, но Смиту удалось задержать одного из буянов, сидевшего на скамейке. Пострадавшему расквасили нос, и он запрокинув голову назад прижимал к лицу свой шейный платок. К сожалению, ещё один участник потасовки, неосторожным ударом неизвестного забияки был отправлен в вечный нокаут. Его тело мы обнаружили тут же, у скамеек.

— Нам сообщили, что было задержано двое участников драки, — сразу же возразил ему Хопкинс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы