Читаем Ясно. Новые стихи и письма счастья полностью

Он в Фердинанда не попал,Попал совсем не в то,И взрыв буквально разметалСоседнее авто.Тогда он храбро принял яд,Пилюлю проглотив,Как сговорился час назадОтважный коллектив.А рядом там текла река,Холодная вода,И чтоб уже наверняка —Он бросился туда.Меж тем река была мелка —Никак не умереть! —И поглотила смельчакаЕдва-едва на треть.И яд был тоже так себеИ действовал едва —Как все в студенческой борьбеЗа сербские права.Он был припрятан под полой,Но бил не наповал,И Чабринович удалойОтчаянно блевал.Его рвало тупой борьбой,Напрасною божбой,Европой, шедшей на убой,Кончающей с собой,Он извергал напрасный пыл,Подпольный комитетИ все, чем он напичкан былЗа двадцать юных лет.Потом он загнан был, как зверь,И помещен в тюрьму,И возвращаться мы теперьНе думаем к нему.Несостоявшихся убийцОпять собрал кабак,И все гадали, как тут быть,И все не знали, как.Один заметил: «Примем яд,Иначе нас возьмут —Ведь мы буквально час назадРешили это тут!»Другой заметил: «Ерунда!Я знаю вариант —Мы все пойдем туда, кудаПоехал Фердинанд».Не набиралось большинство,Скандаля и грубя.Один кричал: добьем его!Другой: убьем себя!И самый маленький из всех,Упорный либерал,Гаврило Принцип, как на грех,Там больше всех орал.Герой, с отвагою в груди,Хотел на пьедестал…Ему сказали:– Уходи.Гаврило, ты достал.Вот кофе, парень, вот еда —Попей давай, поешь…И он пошел туда, кудаОтправился кортеж.Он там в отчаянье бродил,Пугал собой народИ жадно, словно крокодил,Впивался в бутерброд.Меж тем эрцгерцог и жена,Супруги без колец,Решили, что отраженаОпасность наконец.– Поедем в госпиталь, ма шер! —Воскликнул Фердинанд,И с ними сел в машину мэр,Спокойствия гарант.На Аппель двинулся кортеж,А надо бы домой:Ведь через миг пробьется брешьВ истории самой!Гаврила Принцип их узрел,Свершился приговор —И он прозрел, и он дозрелИ выстрелил в упор.Эпоху тряски на сто летИ больше, как ни жаль,Открыл бельгийский пистолет«Фабрик националь».Кабак отчаянно гулял,Но кончился запал:Пронесся слух, что он стрелялИ, кажется, попал!Теперь бежать – напрасный труд.Решился весь отряд:Поскольку всех сейчас возьмут,Давайте выпьем яд!Но яд, история гласит,Какой-то был не тот,Не получился цианид,И вот их дружно рвет.Когда с оружьем наголоВбежал отряд рубак,О Боже, как их всех рвало!Смутился весь кабак.Лицо у кельнера белоИ дыбом волоса.Двадцатым веком их рвало,Он так и начался!Двадцатый век, удар под дыхЖелезным кулаком, —С кровавой рвоты пятерыхВ Сараеве глухом!Зловонный век концлагерей,Тщеты и нищеты,Краснознаменных блатарей,Дошедших до черты,Век палачей, и стукачей,И газовых атак,Бесплодных пафосных речей,Сторожевых собак,Террора, паек, вшей, и гнид,И озверевших масс —Всем этим их еще тошнит,А рвет сегодня нас!Довольно! Музыка гремит!Пора пуститься в пляс!
Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Быков

Маруся отравилась. Секс и смерть в 1920-е. Антология
Маруся отравилась. Секс и смерть в 1920-е. Антология

Сексуальная революция считается следствием социальной: раскрепощение приводит к новым формам семьи, к небывалой простоте нравов… Эта книга доказывает, что всё обстоит ровно наоборот. Проза, поэзия и драматургия двадцатых — естественное продолжение русского Серебряного века с его пряным эротизмом и манией самоубийства, расцветающими обычно в эпоху реакции. Русская сексуальная революция была следствием отчаяния, результатом глобального разочарования в большевистском перевороте. Литература нэпа с ее удивительным сочетанием искренности, безвкусицы и непредставимой в СССР откровенности осталась уникальным памятником этой абсурдной и экзотической эпохи (Дмитрий Быков).В сборник вошли проза, стихи, пьесы Владимира Маяковского, Андрея Платонова, Алексея Толстого, Евгения Замятина, Николая Заболоцкого, Пантелеймона Романова, Леонида Добычина, Сергея Третьякова, а также произведения двадцатых годов, которые переиздаются впервые и давно стали библиографической редкостью.

Дмитрий Львович Быков , Коллектив авторов

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия