Читаем Ясон. Том 1 полностью

– Давай, чаю попьем и спать, – проговорил он и отвел взгляд.

– Давай.

Он разлил по кружкам чай, пахнущий чабрецом и мелиссой. Я с опаской взялась за обмотанную кожей ручку железной кружки и подула. Сахара здесь еще то ли не придумали, то ли просто не продавали, кому попало. Так что пить чай пришлось несладким. Я выпила полкружки, встав, потянулась.

– Припасы нужно в палатку занести, а то местные твари за ночь все растащат, – допивая, сказал Марфелос.

– Так, а где у нас припасы? – я затопталась на месте, пытаясь в темноте различить хотя бы очертания предметов.

– Я занесу. Иди, ложись.

После посиделок у костра палатка мне показалась холодной. Я, дрожа и клацая зубами, прямо в одежде забралась под одеяло и замоталась в кокон. Минут через десять, тихо ругаясь, забрался Марфелос, свалил что-то кучей в углу, задернул полог и улегся рядом со мной.

– Не холодно? – почему-то шепотом спросил он.

– Холодно, – помолчав, призналась я.

Он поерзал, придвинулся ближе и прижался животом к моей спине. По всему телу быстро разлилось приятное тепло.

***

Проснулась я рано. Марфелос еще посапывал, повернувшись ко мне спиной. Я тихонько вылезла из-под одеяла, под одежду мгновенно забрался холодный сырой воздух. Осторожно, чтобы не разбудить мартиандра, я вылезла из палатки и с удовольствием потянулась. Над лесом всходило солнце, его яркие желто-оранжевые лучи веером рассыпались над разноцветными макушками деревьев. Редкие облачка на ясном светло-голубом небе окрасились в насыщенный красный, оранжевый, розовый и фиолетовый. Над спокойной широкой рекой медленно плыла легкая дымка. Болото, в местах, где оно освещалось солнцем, парило. Я пошла к реке, мокрая от росы трава захлестала по ногам. Вода была ледяная, руки защипало, и они мгновенно замерзли. Я плеснула себе горсть на лицо, поежилась и пошла к костру. Поворошив угли, я все-таки нашла в золе парочку тлеющих, положила сверху них кусочек мха и пару отсыревших тонких веточек, набрала полную грудь воздуха и, разметывая в стороны золу, подула. Мох полыхнул, веточки зашипели и задымились. К пробуждению Марфелоса костер горел в полную силу, над ним облаками клубился едкий сизый дым. В котелке весело булькал вчерашний чай.

– Доброе утро, – потягиваясь, поздоровался он.

– Доброе, – я улыбнулась. – Завтрак почти готов.

– Уже лечу.

Он бегом помчался к реке, поплескался там и вернулся к костру. Я протянула ему палочку с нанизанной колбасой, хлебом и кусочком сала.

– Необычно, – заметил он, опуская импровизированный шампурик в огонь.

Сало заскворчало, жир быстро пропитал мягкий хлеб. Марфелос с аппетитом умял свой бутерброд и облизал пальцы.

– Очень вкусно, – похвалили он. – Как я раньше не додумался так делать!

Я довольно усмехнулась, дожевывая, и потянулась к котелку.

– Давай лучше я, – остановил меня Марфелос, перехватывая руку.

– Ладно.

Я медленно опустилась на бревно, он неохотно выпустил мою кисть из пальцев, поддел рукава куртки и снял котелок с огня.

После завтрака Марфелос вытащил из седельной сумки перо, кусок пергамента и чернильницу.

– Да твою-то мать, – раздраженно прорычал он, отряхиваясь от чернил. – Ну, хоть осталось что-то.

Он присел на бревно, положил пергамент на колени и, обмакнув перо в чернильницу, начал писать. Буквы он выводил медленно и старательно, изредка шепотом ругаясь себе под нос. Наконец, исписав лист наполовину, он с облегчением выдохнул и замахал письмом.

– Что ты делаешь? – я недоуменно приподняла брови.

– Сушу. А то чернила размажутся все, – не останавливаясь, пояснил он.

Я вытащила из палатки все вещи и медленно обошла ее по кругу, размышляя, как ее собрать. Сообразив, я вытащила кривые деревянные колышки и полезла под мокрый тент.

– Палки не трогай, – не отрываясь от письма, крикнул мне Марфелос. – Я их каждых раз на месте вырубаю, колышки только собери.

Я разложила тент на солнце, чтоб подсох, оседлала и навьючила лошадей.

– Держи, – он протянул мне сложенный вчетверо листок. – Покажешь Рушелю, скажешь, что от Марфелоса Фаленгросса, он поймет.

– Поняла, – кивнула я и спрятала письмо во внутренний карман куртки.

– Вот и молодец. Ничего не бойся, у тебя задатки настоящего бойца, Рушель это сразу приметит и, поверь, не позволит им пропасть. Даже если у тебя не получится вернуться, хотя бы научишься за себя постоять.

Я опустила глаза и сглотнула, в горле застрял комок из страха и отчаяния.

– Не печалься так, – Марфелос ласково погладил меня по волосам и чуть приподнял лицо за подбородок. – Сама же понимаешь прекрасно, что все не так просто.

– Понимаю, – неожиданно севшим голосом, ответила я. – Ты прав.

Он еще раз улыбнулся и затоптал костер. Я взобралась в седло и с тоской осмотрела уютную полянку. Курился дымок над затухшим костром, рядом ровным прямоугольником выделялась площадка под палаткой. Марфелос тронул коня и поскакал рысью к мосту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы