Читаем Ясон. Том 1 полностью

– Останавливаться уже пора, – опускаясь обратно в седло, ответил он. – Тут где-то недалеко мост, а рядом с ним отличная стоянка.

– И далеко до моста?

– Та вот и смотрю ж. Вроде уже виднеется. Поехали.

Он поскакал широкой рысью к виднеющемуся на горизонте повороту. Вскоре действительно показался широкий мост, мощенный толстыми гладкими стволами каких-то исполинских деревьев. Марфелос свернул вправо, не доезжая до моста, к лесистому отрогу. От реки веяло сыростью и прохладой. О пологие, поросшие низкорослой травой, берега тихо бились маленькие волны. Среди деревьев пересвистывалась пара пестрых пичуг. Марфелос спешился, упёр руки в боки и осмотрелся.

– Хорошее место? – неуверенно спросил он.

– Та вроде да, – я пожала плечами и с наслаждением выбралась из седла. – Ровное место есть, вода есть, говна нет. Что еще надо?

– Тогда раскладываемся.

Обязанности разделились как-то сами собой. Марфелос занялся обустройством лагеря: ставил палатку и разводил костер, – а я пошла мыть лошадей, пока солнце окончательно не зашло. Я расседлала их и повела в сторону к удобному месту. Сняла штаны и куртку, оставшись в одной льняной рубахе, разулась и зашла по колено в удивительно теплую спокойную воду. Дрантуга мытье перенес спокойно и с ним я справилась быстро. Конь Марфелоса оказался на редкость упрямым и строптивым, он постоянно вырывался и мешал. В итоге, из реки я вышла, дрожа от холода, мокрая с головой. Не переодеваясь и ритмично клацая зубами, я наскоро вытерла лошадиный спины сухой тряпкой и отправила пастись.

– Ания, ты не поделишься спичками? – робко окликнул меня Марфелос, я резко развернулась на пятках, едва не упав.

Мартиандр оторопело застыл, впившись в мою фигуру растерянным, смущенным, но в то же время жадным и восхищенным, взглядом. Я мельком посмотрела вниз, убедившись, что белая рубашка плотно облепила обнаженное тело, и чуть прикрыла грудь руками.

– Поделюсь, конечно, – с улыбкой ответила я.

Подошла к куртке, боковым зрением наблюдая как он внимательно за мной следит, наклонилась, нарочно чуть дольше покопалась в кармане и бросила ему коробок. Он неловко поймал, кивнул, пробормотал нечто невнятное и ретировался. Я тихо рассмеялась и набросила на плечи плащ.

Мои вещи аккуратно лежали с краю в палатке. Я покопалась в седельной сумке, выудила оттуда сухую чистую рубашку и с удовольствием переоделась. К задумчивому Марфелосу я вышла в полностью закрытом наряде. Присела у полыхающего костра, над которым парил котелок с супом.

– Извини, что я так бестактно. Надеюсь, ты не сочтешь это… кхм, бесчестным, – с явным трудом выдавил из себя он.

– А если сочту? – со смешком, поинтересовалась я.

– Тогда мне придется взять тебя в жены, – вздохнув с притворной печалью, ответил он.

– Ладно, забей, – отмахнулась я.

– Что забить? – он растерянно нахмурил лоб.

– Ничего, просто не заостряй внимания на этом. Выходить замуж я пока не собираюсь.

Он понимающе усмехнулся и помешал суп.

– Что это ты такое готовишь? – перевела тему я.

– Суп из куропатки. Я подстрелил парочку, когда за дровами ходил.

– Как ты их успел так быстро ощипать? – я, как могла незаметно, осмотрелась в поисках перьев.

– Ты долго возилась.

– У тебя не конь, я демон, – беззлобно огрызнулась я.

Ужинали мы в темноте. Суп из куропатки у Марфелоса получился изумительным, не помню, чтоб я такое ела дома. Хотя, возможно, виной тому была моя усталость.

– Обалденный супчик, – похвалила я Марфелоса, зачерпывая со дна остатки юшки. – Ты прям кулинар.

– Кто-кто? – непонимающе поморщившись, спросил он.

– Ну, повар, в смысле.

– А, так я в детстве помощником повара в полку был. Он меня всяким хитростям и научил. Добавку будешь?

– Давай, – я протянула миску.

Суп закончился, Марфелос подхватил котелок и пошел к реке. Вернувшись, он поставил чистую воду закипать. Я пододвинулась ближе к уютно потрескивающему костру и замоталась в плащ. С мокрых волос натекло воды и на спине растеклось внушительных размеров мокрое пятно. С леса подул ветер, обдув меня едким дымом. Я закашлялась и прикрыла глаза руками.

– Куда дуля – туда дым, – вспомнила я старую туристскую присказку и помахала перед костром кукишем.

Марфелос любопытно и весело наблюдал за мной, чуть улыбаясь. Ветер притих, дым облаками медленно вздымался над костром и потоком тянулся в мою сторону.

– Пересаживайся, – предложил Марфелос, подвигаясь.

Я, все еще махая рукой перед носом, перешла на другую сторону и присела рядом с ним на небольшое бревно. Тихо трещали дрова в огне, в лесу заухал филин, противно проверещала какая-то другая птица. С реки потянуло холодом, я поежилась и нахохлилась. Марфелос осторожно и ласково провел рукой по моей спине, чуть приобнял за плечи и придвинул к себе. Я насторожилась и немного отстранилась.

– Извини за такой вопрос, – негромко начал он. – Но ты точно амазонка?

– Почему ты спрашиваешь?

– Просто для амазонки ты себя как-то странно ведешь. Плохо переносишь насилие, не знаешь банальных вещей, явно плохо понимаешь местный язык и вообще ведешь себя… странно.

– Как по мне вывод напрашивается сам собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы