Читаем Ястреб на перчатке полностью

– Да, – улыбнулся гвардеец. – Меня с ним многое связывает.

– Я рад, что имею честь быть знакомым со столь замечательными людьми, – подвел итог Риккардо. – А теперь взгляните на это, – граф протянул ему стопку исписанных листов бумаги. – «Самые знаменитые сражения уходящего столетия. Причины побед и поражений». Вы со многим не согласитесь, но мне интересно ваше мнение.

ГЛАВА 10

На следующий день после отъезда де Мены Гийом сказал, что заменит его и легитимность сохранится, – в Осбен стали прибывать графы Маракойи.

Риккардо лично встречал их и проводил много времени в беседах.


Жанна Санчо. Вдовство не убило ее красоту, исчез лишь колдовской блеск в глазах, что так манил Карла.

Карл-младший, мать взяла его с собой, играл в комнате, когда-то бывшей детской Риккардо, его игрушками.

Граф Кардес вместе с матерью Карла сидел на соседнем диване и с улыбкой смотрел, как малыш с усердным пыхтением отламывает голову игрушечному дракону.

– Я думала, что умру, – по лицу Жанны катились прозрачные слезинки, – но он, – она протянула к малышу руку, – не дал мне. Ради него я живу.

Риккардо почувствовал почти отцовскую нежность к Карлу-младшему, который сразу же зашагал к матери на коротких толстых ножках. Малыш, как и он, будет расти без отца.

– Не надо слов сочувствия и утешения, Риккардо, – остановила его Жанна. – Не надо. Ты не удержал Карла, хотя мог, тебя он слушал. Поздно. Вы все во главе с моим мужем погнались за славой, забыв о тех, кого оставили дома. Теперь мы, не удержавшие вас, расплачиваемся за это. Я не буду говорить тебе обидных слов, ты и сам их себе уже сказал и не раз.

Риккардо мог бы возразить ей, сказать, что не за славой шли они в бой, а защищая дом, веру отцов, родных. Но не сказал, потому что знал – и за славой тоже.


Хорхе де Боскан – новый властитель Босканского хребта. Такой же сильный и высокий, как брат, так же напоминает чем-то медведя. Тоже любит вино и охоту. Охота невозможна, остается вино.

– Я этого предателя едва терплю. Так и хочется придушить! – кулачищи Хорхе сжимаются, показывая, как именно.

– Спокойствие, друг. Мы сейчас слишком слабы. Жофре не уйдет от наказания, но позже.

– Скажи, – Хорхе вдруг переводит тему, – почему Хуан обернулся на твое имя? – Великан лишь притворяется недалеким медведем.

Что ответить? Вино в узорчатом бокале напоминает кровь. Правду.

– Твой брат был человеком редкого благородства – он спас мне жизнь. И редкого ума – сумел обмануть королевского мага Гийома. Выпьем за него, пусть и нам повезет умереть так.


Алина Ла Клава – последняя в роду. Тоненькая, высокая, беззащитная. Круги под глазами. Не может сдержать слез. Слишком тяжелая ноша ей выпала в семнадцать лет.

– Я боюсь, Риккардо, я всего боюсь. Одна. Крестьяне не платят налоги – нечем. И мне королю отдавать нечего. Сборщики злятся, кричат, грозят вызвать войско. – Голос дрожит, как и вся худенькая фигурка.

Граф садится ближе, берет ее за руку.

– Алина, ничего не бойся. С налогами помогу. Ты сестра моего друга.

– Спасибо, – слабое подобие улыбки на бледном лице, – но от главного вы меня не спасете. Меня хотят выдать замуж. Силой. Приезжал Монтеха, насмехался, требовал спорные земли. Требовал, чтобы я отдала за него свой голос на Совете. Говорил, что будущий муж Марк де Мена – меня быстро послушанию научит. Де Мена уже едет сюда как человек короля…

– Марк де Мена не будет твоим мужем. Он больше не появится в Маракойе. Обещаю. А от замужества силой, Алина, есть только одно спасение – выйди за того, кто люб тебе, раньше, чем найдутся новые стервятники. И знай, что, пока я жив, тебя в обиду не дам.


Граф Кардес много отдал бы за то, чтобы никогда не видеть супругов Монтеха или же если и лицезреть, то мертвыми. Но долг хозяина – встречать гостей.

– Жофре и Фера Монтеха, – объявил герольд. Предатель взял с собой большую свиту, почти три сотни человек. Среди них были многие, кого он просто опасался оставлять в Кундере. Например, Гаспар – двоюродный брат Феры и ближайший наследник.

– Твои слуги ленивы и требуют кнута! – Жофре был явно недоволен. – Я граф Кундера!

– Мой герольд будет поощрен за хорошую память. Он не успел забыть твое настоящее имя – «Предатель»!

Жофре усмехнулся. К нему вернулось спокойствие.

– Не предатель, а верный вассал короля. Ты же – пойманный и осужденный бунтовщик. Еретик и палач. Доживай свои дни молча, не оскорбляя достойных людей! – парировал он удар.

Риккардо с большим трудом подавил в себе желание отдать один приказ замершей в напряжении страже: «Бей сукина сына!» Но граф Кардес не так свободен в поступках и речах, как Франческо, в чьем стиле это бы прозвучало.

– Пользуйся тем, что ты гость, Жофре де Монтеха. Сегодня это спасает тебе жизнь.

Риккардо отступил. Гийом просил его не делать глупостей.

– Тебя проводят в главную залу. Совет начнется сейчас же. Я не намерен терпеть тебя долго.

Граф де Вега развернулся к ним спиной и ушел.

Перейти на страницу:

Похожие книги