Читаем Явление мистера Кина полностью

- В детстве, - продолжала леди Лора, - мы обычно становились в кружок, брались за руки и хором пели старинную песню про прежние дни: "Забыть ли старую любовь и дружбу прежних дней" <Имеется/>виду ставшая народной песня "Старое доброе время" на стихи шотландского поэта Роберта Бернса (1759 1796), которую, по традиции, поют на прощание в конце праздничного обеда, митинга и т.п.> - какие все-таки трогательные слова!

Ившем занервничал.

- Не надо сейчас об этом, Лора, - пробормотал он и, поспешно отвернувшись, направился в дальний конец залы, чтобы зажечь еще одну лампу.

- Опять я невпопад! - sotto voce <Тихим/>(ит.).> произнесла леди Лора. - Конечно же он вспомнил несчастного мистера Кейпела! Вам не жарко у огня, милая?

Элинор Портал вздрогнула.

- Да, спасибо. Пожалуй, я немного отодвинусь. "Славный у нее голос, подумал мистер Саттертуэйт. - Низкий, приглушенный - такой долго будет звучать в памяти. Жаль только, что лица ее теперь почти не видно".

- Мистера... Кейпела? - отодвинувшись в тень, снова заговорила она.

- Ну да - бывшего владельца этого дома. Он ведь застрелился... Хорошо, хорошо, дорогой! Не буду, раз ты не хочешь. Разумеется, для моего мужа это был большой удар - он как раз находился здесь, в доме, когда все произошло. Сэр Ричард, вы, кажется, тоже тут были?

- Да, леди Лора.

И тут другие, старинные дедовские часы в углу застонали, засопели, хрипло кашлянули и наконец пробили полночь.

- Счастливого Нового года, Том! - буркнул себе под нос Том Ившем.

Леди Лора решительно свернула вязание.

- Ну, Новый год встретили! - объявила она и, обернувшись к миссис Портал, добавила:

- Что думаете делать, милая?

Элинор Портал торопливо встала.

- Спать, разумеется, - беззаботно ответила она, "Как бледна, - подумал мистер Саттертуэйт, тоже поднявшись и подходя к столику со свечами. - Днем она выглядела лучше".

Он зажег свечу и со старомодным галантным поклоном подал ее миссис Портал. Поблагодарив, она медленно направилась к лестнице.

Тут мистера Саттертуэйта охватил странный порыв: ему вдруг захотелось пойти следом за нею, поддержать ее; непонятно откуда появилось чувство, что этой женщине что-то угрожает. Но порыв прошел, и мистер Саттертуэйт устыдился. Кажется, у него самого нервы пошаливают.

Поднимаясь по лестнице, она ни разу не взглянула на мужа, но уже наверху повернула голову и посмотрела на него долгим испытующим взглядом так пристально, что мистеру Саттертуэйту стало не по себе.

Он отметил, что прощается с хозяйкой дома как-то смущенно.

- Будем надеяться, что новый год и в самом деле будет счастливым, - бодро проговорила леди Лора. - Хотя политическая ситуация, как мне кажется, чревата неопределенностью.

- Вы совершенно правы, - серьезно кивал мистер Саттертуэйт. - Совершенно правы.

- Остается пожелать, - не меняя тона, продолжала леди Лора, - чтобы у того, кто первым переступит порог нашего дома, были темные волосы. Вы ведь знаете примету, мистер Саттертуэйт? Нет? Вы меня удивляете! В Новом году первым в дом должен войти темноволосый - это приносит удачу. Господи, только бы дети не подсунули мне в постель какую-нибудь гадость! От них всего можно ожидать. Такие сорванцы!

И, с сомнением покачав головой, леди Лора величественно двинулась вверх по лестнице.

После ухода женщин кресла пододвинули поближе к пылающим поленьям.

- Ну, говорите, кому сколько! - радушно объявил хозяин, поднимая графин с виски.

Выяснили, "кому сколько", и разговор вновь вернулся к запретной ранее теме.

- Саттертуэйт, вы ведь знали Дерека Кейпела? - спросил Конуэй.

- Да, немного.

- А вы. Портал?

- Нет! Никогда не встречал.

Ответ Алекса Портала прозвучал так неожиданно резко, что мистер Саттертуэйт с удивлением на него посмотрел.

- Не выношу, когда Лора заводит этот разговор, - неторопливо начал Ившем. - Тогда, после случившегося, дом ведь продали какому-то крупному заводчику. А через год он вдруг съехал - что-то ему тут не понравилось. Люди, разумеется, тотчас принялись сочинять всякую чушь насчет привидений и тому подобного, и про дом пошла дурная слава. Вскоре как раз Лора уговорила меня баллотироваться от Западного Кидлби - нам, понятно, пришлось перебираться в эти края. Надо сказать, подыскать здесь что-нибудь подходящее оказалось не так-то просто. А Роистой продавался недорого, вот, в конце концов, я его и купил. Все эти сказки о привидениях, конечно, чушь несусветная - но, однако, мало радости без конца выслушивать напоминания о том, что в этом самом доме - в твоем доме застрелился твой собственный друг. Бедняга Дерек!.. Так мы и не узнаем, почему он это сделал.

- Не он первый, не он последний, - сумрачно заметил Алекс Портал. - И до него многие стрелялись, не объяснившись.

С этими словами он поднялся, чтобы щедрою рукой плеснуть себе еще виски.

"Да, с ним явно творится что-то неладное, - сказал себе мистер Саттертуэйт. - Знать бы, в чем тут дело".

- Боже правый, ну и ночка! - заметил Конвей. - Слышите, как воет?

- Отменная погодка для привидений! - с беспечным смешком отозвался Портал. - Вот уж, наверное, все бесы из преисподней повылезали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы