Читаем Язык костей полностью

Когда полицейский подошел к водительскому окну, яркий луч упал на его огромные темные очки, за которыми невозможно было разглядеть глаза.

– Добрый вечер, мэм.

– Добрый вечер, офицер. – Стили оглядела его форму в поисках значка. Он наклонился так, что бейдж с именем оказался почти закрыт – то ли «Мэррон», то ли «Мэрион».

– Вы знаете, почему я вас остановил?

– Нет. Есть проблема? – Не видя его глаз, Стили смотрела на его рот. Светлая полоска усов практически целиком скрывала верхнюю губу.

– У вас не горит задняя фара.

– Правда? Которая из них?

– Выйдите из машины, мэм.

– А вы не хотите посмотреть права и техпаспорт?

– Пожалуйста, выйдите из машины, мэм. – Он отступил на шаг и скрестил руки на груди. – Я помогу разобраться, что перегорело: предохранитель или лампочка. Гораздо дешевле починить, если это предохранитель.

В голове Стили зазвенели тревожные звоночки. Непонятно: то ли она заразилась паранойей от Джейн, то ли в ней заговорила бывшая сотрудница службы правовой поддержки, предвзято относившаяся к копам. Стили решила последовать советам службы, которые когда-то давала своим клиентам.

– Могу я сначала взглянуть на ваше удостоверение? – Она изобразила подобие улыбки. – В наше время ни в чем нельзя быть уверенным.

– И то верно, мэм.

Он подошел к окну и оперся правой рукой о дверцу. Левой рукой вытащил из верхнего кармана виниловый бейдж с удостоверением, быстро махнул им и вернул на место. Стили едва разглядела фотографию с какой-то надписью внизу. С виду все обычно. Она приказала себе избавиться от паранойи и уже собралась открыть дверь. И тут обратила внимание на его ногти. Длинные. Слишком длинные для копа. Ее пульс участился.

– Извините, можно взглянуть поближе?

Она растерялась, когда мужчина просунул руку в окно, пытаясь открыть дверь. Он словно знал заранее, что замок находится спереди в самом низу, и потянулся туда, ударив Стили по колену. Она закричала, вцепилась в ключ зажигания и завела двигатель, который сначала взвыл, потом взревел и ожил. Она включила первую передачу, надавила на газ и выжала сцепление. Машина рванула с места, оконное стекло ударило копа по локтю.

– Твою мать! – заорал он, отскакивая назад.

Одно из колес «Джипа» заехало прямо на бетонный отбойник в передней части парковочного места, и Стили на секунду швырнуло на соседнее пассажирское сиденье. Потом машина снова опустилась на все четыре колеса и мигом добралась до выезда с парковки.

Только высокий дорожный просвет «Джипа» уберег его от серьезной царапины о водосточный желоб там, где подъездная дорожка выходила на основную дорогу. Стили чуть не ударилась головой о потолок, когда машину тряхнуло на перекрестке. Она помчалась по ближайшей улице, сердце бешено колотилось. Стили почти не смотрела вперед, то и дело поглядывая в зеркало заднего вида в поисках преследующих ее фар.

Через несколько минут она остановилась на подъездной дорожке у своего дома и успокоилась только тогда, когда сообразила: нельзя вытащить ключи из замка зажигания, пока не заглушен двигатель. Она уже открывала дверь в дом, когда раздался сигнал. Стили резко обернулась и поняла, что это ее собственная машина: значит, фары всё еще включены. Она подошла к «Джипу» сзади, ожидая увидеть, что одна фара не работает. Обе светились. Стили на секунду зажмурилась, в последний раз оглядела улицу, выключила фары, накрыла «Джип» автомобильным чехлом и бросилась к двери.

Увидев выражение лица подруги, Джейн поняла: про мороженое спрашивать не стоит. Стили заперла входную дверь на два замка и задернула занавески в гостиной. Джейн села на диван.

Стили метнулась в дальнюю часть дома. Джейн услышала сначала хлопанье жалюзи – подруга опускала их на кухонном окне, выходившем в задний дворик. Затем заурчал то ли холодильник, то ли морозилка, и раздался писк включенной микроволновки.

Джейн услышала, как задвигается засов на двери черного хода, и встала. Она знала, что подруга поступает так, только уезжая из города. Она направилась на кухню, когда из глубины коридора появилась Стили. В этот момент запищала микроволновка.

– Что случилось? – нервно спросила Джейн.

Стили покачала головой и достала из микроволновки сверток в вощеной бумаге. Проглотила его в три приема – Джейн опознала размороженный кремовый пончик «Криспи Крим» – и только после этого заговорила:

– Или меня вот-вот арестуют за нападение на полицейского, или я только что спаслась от похищения конченым психом. Да, знаю. – Она взглянула на Джейн. – Я ни в чем не уверена, и на меня это не похоже.

Джейн обхватила себя руками.

– Что случилось?

Стили рассказала о происшествии у торгового центра, периодически подходя к окну и поглядывая на улицу в щель между занавесками. Наконец она сказала:

– Сначала я подумала, что он настоящий. Но эти его ногти… И я не смогла ничего рассмотреть! И он не потребовал мои документы! Совсем не похоже на копов. Боже, сейчас это звучит глупо…

В голосе Джейн было больше уверенности, чем она испытывала на самом деле:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер