Читаем Язык костей полностью

– Нет, это не так. Копы должны представляться по правилам, а не рвать дверцу твоей машины. Он же остановил тебя не после погони.

– Я должна была сразу догадаться, как только он вышел из патрульной машины. Они же обычно сидят там пару минут, пока проверяют твой номер через NCIC?

– Наверное. Но тебя же остановили из-за неисправной задней фары.

– Только это не так.

– Постой, ты о чем?

– Извини, я упустила этот момент. – Стили снова выглянула в окно. – Я проверила. Задние фары в порядке.

– Господи… – Джейн сделала круг по комнате и опять присела на диван. – Что же это, черт побери? Зачем копу приказывать тебе выйти из машины посмотреть на заднюю фару, которая, как ты сразу поняла, в полном порядке?

– Чтобы заставить меня выйти из машины, зачем же еще? И как только бы я это сделала, стала бы очередной жертвой, с которой он справится с помощью грубой силы.

Джейн покачала головой.

– Но если он нападет на тебя, ты потом можешь опознать его. Это чертовски рискованно.

Стили уселась рядом, скрестив руки на груди.

– Может, это попытка угона?

– Здесь?

– Почему бы и нет? Смотри сама. Поздний вечер, практически пустая парковка. Парень на списанной, выкрашенной в темный цвет полицейской машине просто ждет, когда кто-нибудь подъедет. С помощью купленного в любом голливудском магазинчике костюма полицейского заставляет водителя выйти из машины, затем бьет по голове – или как получится – и уезжает на его автомобиле, более дорогом и престижном. Пока появятся настоящие копы, машину уже распродадут на запчасти в пятнадцать мест по всему городу.

– Ты серьезно?

Стили секунду помолчала, задумавшись:

– Нет. Слишком много риска для обычного жулика. Если это был настоящий коп, он наверняка уже раздобыл номер моей машины и явится за мной…

– И?.. Мне кажется, ты не договорила.

– И я вспомнила о том, что случилось у тебя дома. Провод. А если это связано? Подумай, Джейн. Мы находим у тебя на крыльце в горшках с цветами, оставленных неизвестно кем, какую-то черную коробочку. В твой дом провели провод. Мы уезжаем, ты едешь сюда, а меня останавливает фальшивый полицейский, который выследил меня на парковке…

– Я только сейчас вспомнила! – Джейн схватила подругу за руку. – Я видела, как эта машина ехала за нами. Он ехал за мной!

– Долго ехал? Когда ты его заметила? – Стили внимательно посмотрела на нее.

– М-м, дай подумать… Он уже сидел у меня на хвосте, когда мы свернули на Лос-Фелис.

– У Гриффит-парка?

– Да. Я точно помню, что он был рядом, когда мы пересекли реку, потому что я оглядывалась, не сворачивает ли кто-то с «пятерки» [44].

– Не торопись, Джейн. Ты видела его до того, как мы свернули на Лос-Фелис?

Джейн задумалась – и вздохнула.

– Нет. Не помню.

Стили подошла к висящему на кухонной стене телефону:

– Позвоню Баду Ризу. Держу пари, жена до сих пор не разрешает ему уйти на пенсию.

– Но он вроде работает только в центре города?

– Он знает, с кем можно связаться.

Джейн слушала, как Стили поздоровалась с Ризом – офицером полицейского департамента Лос-Анджелеса, с которым она много общалась, когда работала в службе правовой поддержки. Она рассказала о произошедшем с ней вечером и описала провод в горшках с растениями. Затем выслушала ответ, делая пометки в блокноте. Один раз рассмеялась и сказала: «Верь мне хоть чуть-чуть, Бад». В конце концов поблагодарила его, повесила трубку и швырнула карандаш на блокнот.

– Он сказал, что у меня есть основания подать жалобу, потому что, скорее всего, это настоящий коп – плохой коп. Бад дал мне номер. Он считает, что вряд ли это попытка угона. Правда, они только что арестовали двоих парней, которые выдавали себя за копов и трясли нелегальных иммигрантов, торгующих в Гармент-дистрикт, так что это не из ряда вон. Но провод в горшочках – другое дело. Спросил, не рассматривали ли мы версию, что это система автополива.

– Он считает, это прикольно?

– Нет, он себя считает прикольным. К проводу он отнесся серьезно. Сказал, что провода у порога – явный признак «жучка».

– «Жучка»? То есть прослушки?

– Именно так. Он не хочет приближаться к этому делу и на пушечный выстрел. Сказал, что вряд ли это в компетенции полиции Лос-Анджелеса, и посоветовал сразу обращаться в ФБР.

Джейн взлохматила волосы.

– Господи, Стили… Я очень не хочу звонить Скотту.

– Почему нет?

– Потому что если я расскажу обо всем, он узнает, что я… что я слишком остро отреагировала на какой-то шум на крыльце. А по-другому никак.

– Не слишком острая реакция для человека с посттравматическим синдромом.

– А-а-а! Сколько раз тебе повторять? У меня нет посттравматического синдрома!

Стили поджала губы.

– Да, я получила письмо. То есть ты хочешь сказать, что Скотт не в курсе, что у тебя есть симптомы чего-то, что очень похоже на посттравматический синдром, но им не является?

Джейн пристально посмотрела на подругу, вздохнула и отрицательно покачала головой. Стили скрестила руки на груди.

– Я всегда считала, что ты и Скотт поддерживали отношения на расстоянии, потому что ждали, когда окажетесь вместе в одном городе. Теперь я вижу, что вы просто прятались за телефоном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер