Читаем Язык костей полностью

Джейн спустилась по лестнице и пошла на кухню на звук голосов. Мари заворачивала бутерброды в вощеную бумагу, Стили сидела на кухонной стойке. Подруга посмотрела на Джейн и сообщила:

– Твоя мама хочет помочь прибраться у тебя дома.

– Спасибо. – Джейн слегка вздрогнула. – Вообще-то я бы с удовольствием его покрасила. Чтобы замазать все следы того, кто там побывал.

– Понятно. – Мари сложила свертки в бумажный пакет и протянула его Джейн. – Вот ваш ланч, съешьте в агентстве. Конечно, для Стили я сделала вегетарианский. И спроси Кэрол, как ей мой майонез с васаби.

Джейн прижалась к матери. Объятие длилось так долго, что Мари оглянулась через плечо на Стили и приподняла брови. Потом она поцеловала дочь.

– Это означает, что ты останешься здесь еще на несколько дней?

Джейн улыбнулась, но ответила только:

– Вперед, Стили. Иначе Кэрол нас опередит.

По пути к пикапу Стили спросила:

– Ты звонила Скотту еще раз?

– Да. Там снова автоответчик, но я оставила подробное сообщение. – Джейн пожала плечами, опустила стекло и тронулась по извилистой подъездной дорожке от дома Мари. – Кто знает, что там происходит… Засада может закончиться перестрелкой.

Стили взглянула на нее.

– Может, это и Аризона, но не Дикий Запад. – Тут она почувствовала настроение подруги и добавила: – Дурные вести распространяются быстро. И раз ты до сих пор ничего не слышала, с ним все в порядке.

* * *

Эрик и Скотт уже два часа провели с Уэйном Спайсером в комнате для допросов в полицейском участке Финикса. Уэйн отказался от адвоката, поэтому Скотт начал с вопроса о теле в морозилке. Когда он посмотрел на Уэйна через стол, в памяти всплыла застывшая улыбка девушки. Подозреваемый не произнес ни слова – только попросил содовой и потягивал ее из банки, вытирая капли с подбородка рукавом рубашки. Эту рубашку ему позволили надеть, когда полиция забирала его одежду в качестве вещдока.

– Она была красоткой, Спайсер. – Скотт облокотился на стол и наклонился к Уэйну. Тот прикрыл глаза. – Где вы встретились? – Он откинулся на спинку стула. – Ты ее долго выслеживал?

Веки Уэйна дрогнули и приоткрылись, но он ничего не ответил.

– Куда ты дел ее остальную одежду? Спрятал? А, Спайсер? Или надевал на себя?

Уэйн обхватил огромной ладонью банку с содовой, отхлебнул и быстро вытер подбородок.

– Хотя ее одежда тебе не по размеру. Она же была совсем миниатюрной. – Скотт перегнулся через стол. – Как ты это сделал? Обманом уговорил пойти с тобой?

На лице Уэйна что-то промелькнуло, но он по-прежнему не ответил.

Когда через десять минут допрос продолжил Эрик, он начал с повторения уже заданных вопросов, но в другой формулировке:

– У тебя реально классный фургон, Уэйн, даже раскладушка есть… Любишь путешествовать?

Нет ответа.

– Тебе нравится ездить на север? Нужно ведь хоть иногда попадать под дождик, а? – Эрик усмехнулся и расслабленно закинул руки за голову. – Тебе нравится Портленд? Ты ведь бывал там, да, Уэйн? А как насчет Джорджии? Саванна [63] – это же классно, правда?

Скотт наблюдал за ними, прислонившись к стене. Уэйн уставился на Эрика остекленевшим взглядом.

Скотт заговорил, не отрывая затылка от стены:

– Когда ты собирался ее разделать?

Спайсер вскочил, опрокинув на пол стул задом наперед. Эрик вскочил, готовясь отбиваться от здоровяка, но Уэйн, спотыкаясь, попятился к стене и указал пальцем на Скотта, который принял боевую стойку на другом конце комнаты.

– Я бы никогда так с ней не поступил! – Голос Уэйна дрогнул. – Она… Я… – Он запнулся, его лицо побагровело: – Я бы никогда этого не сделал. – Он тут же поднял металлический стул, поставил на место и сел, смяв банку из-под содовой.

Эрик оглянулся на Скотта, который кивнул в ответ, и спросил:

– Еще содовой?

Уэйн секунду обдумывал предложение и молча наклонил голову.

– Хорошо, мы принесем.

Агенты вышли из комнаты и попросили стоявшего снаружи полицейского присмотреть за подозреваемым. Скотт закрыл дверь, остановился в коридоре, взъерошил волосы и снова пригладил. Эрик скрестил руки на груди и прислонился к стене. Офицеры и другие служащие полицейского участка Финикса сновали мимо, не обращая на агентов никакого внимания.

– Что ж, по крайней мере, ты добился какой-то реакции, – начал Эрик.

Скотт надул щеки.

– Ему не нравится говорить о расчлененке.

– Тогда давай надавим на него.

Скотт кивнул.

– По данным NCIC, полиция никогда не интересовалась этим парнем. Ни судимостей, ни протоколов, ни штрафов за парковку. Куда он складывал тела? И зачем мотаться туда-сюда из Джорджии в Аризону и обратно?

– Схожу за содовой. – Эрик прошел по коридору и через несколько минут вернулся с новой банкой. Они зашли в комнату для допроса, и полицейский ушел.

На этот раз за стол уселся Скотт. Он подождал, пока Уэйн откроет следующую содовую, и начал:

– Давай поговорим о расчлененке.

Глаза Уэйна вспыхнули, но он ничего не сказал.

– Мы знаем, что тебе нравится их резать, – продолжил Скотт. Уэйн нахмурился, но по-прежнему молчал.

– Ведь именно так ты поступил с Элеонорой Паттерсон. И с другими.

Уэйн ухватился за край стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер