Читаем Язык костей полностью

– Мы поймали его. Наконец-то достали ублюдка. Перес, вызовите эвакуатор. Мы конфискуем фургон.

Во время ареста Уэйн Спайсер хранил молчание – только кивнул в знак понимания, что ему разъяснены его права, и посмотрел на родителей пустым взглядом, прежде чем его вывели из дома в наручниках. Выходя из гостиной, Скотт взглянул на Фрэнка и Салли Спайсер. Они рухнули на диван как подкошенные и явно не смогут встать в ближайшее время. Он тихо закрыл за собой дверь.

Эрик остался возле фургона – стеречь улики для команды судмедэкспертов, которая приедет официально зафиксировать смерть, и дожидаться полицейского эвакуатора.

Офицер Перес выехала с Прикли-пир-клоуз и направилась по тихим улицам Месы. Уэйн на заднем сиденье полицейской машины поглядывал в окно, неглубоко дыша и обливаясь потом. Сидящий рядом Скотт пытался выровнять собственное сбившееся дыхание и думал, как использовать на допросе труп в морозильнике в качестве улики. Не может быть, чтобы этот парень не понимал: рано или поздно его найдут и посадят. Они с Эриком заставят его расколоться, где тела других убитых им женщин, и наконец закроют те старые дела в Атланте.

День восьмой

Вторник

17

Скотт и Эрик выехали из отеля в центре Финикса, решив сначала получить предварительное заключение из офиса коронера о девушке в морозильнике, а уже потом допросить Уэйна Спайсера.

Скотт вспомнил, что вчера так и не перезвонил Джейн, и поклялся сделать это сегодня днем. Он сверился с лежавшим у него на коленях листком. Дежурным патологоанатомом в офисе судебно-медицинской экспертизы округа Марикопа была доктор Боделл.

В офисе коронера агентам разрешили не переодеваться и оставили их в смотровой комнате. Окно выходило в просторное помещение, где за столом для вскрытия трудилась доктор Боделл. Оно занимало бо́льшую часть стены, и у Скотта возникло ощущение, что он находится прямо рядом с патологоанатомом. Агент опять удивился ее голосу с британским акцентом, хотя Скотту доводилось слышать его раньше.

– Меня хорошо слышно? – Доктор Боделл в комбинезоне из тайвека [62] задрала подбородок к микрофону, свисающему с потолка, и смотрела на них через окно. Молоденький ассистент придвинул микрофон чуть ближе к ней. Агенты кивнули, хотя им показали, как пользоваться настенным микрофоном, чтобы патологоанатом их слышала.

– Значит, вы нашли труп в морозильной камере, – заявила она. – Есть предположения, как долго он там пролежал?

Агенты покачали головами. Доктор Боделл продолжила:

– Что ж, я смогу предоставить больше информации после вскрытия. Когда тело еще немного разморозится, мы проведем полное обследование. А пока могу сказать, что ваша неизвестная – белая, за двадцать, рост пять футов шесть дюймов, худощавое телосложение. Рентген показал перелом шеи.

Доктор Боделл сделала паузу, чтобы Эрик успел записать, и, глядя на него, продолжила:

– Я подумала, вам будет интересно узнать, что у нас достаточно материала для опознания. Взгляните на экран.

Они посмотрели на экран, вмонтированный в консоль прямо напротив. Сначала он был черным, потом появилось размытое и движущееся изображение во весь экран. Скотт взглянул на доктора Боделл, которая двигала трубкой размером с авторучку вокруг рта трупа. Ассистент подошел к ближнему краю стола и невольно загородил Скотту обзор. Агент снова взглянул на экран и увидел зубы: камера перемещалась вокруг рта.

Из динамиков донесся голос доктора Боделл:

– Видите пломбу в этом клыке?

Агенты хором ответили: «Нет». Скотт вспомнил, что нужно нажать кнопку микрофона, чтобы патологоанатом услышала их. Он так и сделал и повторил: «Нет».

Патологоанатом усмехнулась. Ассистент передал ей какой-то инструмент.

– Посмотрите еще раз на экран.

Они наблюдали, как в руках Боделл появилась зубочистка и очертила овал на внешней поверхности клыка.

– Видите, возле губ оттенок светлее?

Агенты различили это с трудом, в чем и признались. Доктор Боделл, казалось, наслаждалась происходящим.

– Какому-то очень дорогому дантисту понравился бы ваш ответ.

Ассистент рассмеялся, и патологоанатом объяснила:

– Это высококачественный пломбировочный материал. Такой же стоит между клыком и боковым резцом. – Она подняла глаза на агентов. – Работа дантиста такого уровня редко встречается у неопознанных трупов, с которыми мы имеем дело. Так что, джентльмены, если эта женщина есть в системе, то стог сена, в котором вы ищете иголку, стал гораздо меньше.

Патологоанатом снова посмотрела на труп:

– Я понимаю, почему над этим ртом проделана такая высококлассная работа. Посмотрите на зубы, улыбку.

Теперь она медленно водила камерой по передним зубам. Скотт мысленно согласился, что зубы выглядели на удивление одинаковыми по размеру и цвету.

– Если у вас есть деньги на такую улыбку, она того стоит, – заметила доктор Боделл.

Скотт перевел взгляд с экрана на патологоанатома. В этот момент ассистент отступил в сторону, позволив агенту снова увидеть тело. Скотт машинально посмотрел на рот, где металлические зажимы оттягивали уголки верхней губы. Казалось, мертвая девушка улыбается.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер