Читаем Язык костей полностью

– Вовсе нет. Мы можем обсудить всё по телефону и сказать, какие еще документы понадобятся. Вы пришлете их по почте, а как только мы закончим, отправим оригиналы обратно.

Когда их разговор закончился, Джейн представила себе мир Билла Ледбеттера. Он по-прежнему оставался отцом и сталкивался с неожиданностями, к которым не готов. «Всегда одно и то же, – подумала она. – У всех одинаково».

Услышав, как секретарша с кем-то поздоровалась, Джейн направилась к стойке регистрации. Кэрол сообщила, что двое из «Джеппсен инкорпорейтед» ждут на крыльце. Джейн позвала Стили, и они вышли на улицу.

Лекс Джеппсен оказался крупным мужчиной, представившимся агентству «32/1» как «мозг» операций по зачистке «жучков», а его напарник Майкл Иген был «руками». Они занимались этим уже три года – с тех пор как ушли из ФБР в поисках больших денег и гибкого графика. Мужчины спросили, как агентство вышло на них, и Джейн назвала имена Скотта Хьюстона и Эрика Рамоса. Лекс и Майкл рассмеялись и поинтересовались, как поживают «эти два сукиных сына». А потом попросили Джейн, Кэрол и Стили побыть в вестибюле, пока они будут работать.

Затем специалисты ввалились в здание. Лекс достал прибор и стал водить им в нескольких дюймах от стен, а Майкл разбирал телефон на столе Кэрол. В конце концов Лекс спросил, есть ли у них ключ от ограды стоящего снаружи генератора. Джейн отдала ключ и услышала, как он, насвистывая, снова вышел через черный ход.

Когда они вернулись, Майкл улыбался, что-то держа в руках. Джейн и Стили встревоженно переглянулись и встали.

– Вопрос первый: у вас здесь три телефонные линии? – начал Лекс.

– Да, – подтвердила Джейн.

– Тогда следующий вопрос: у вас были какие-нибудь сбои за последние пару месяцев?

Она покачала головой.

– Давно работаете в этом здании?

– Около года.

Лекс посмотрел на коллегу, который заметил, покачав головой:

– Он простоял не так уж долго.

– Можно узнать, – перебила его Стили, – это подслушивающее устройство или что?

– Да, это оно, – ответил Майкл. – Радиопередатчик – точно такой же, как в квартире.

– Где он был?

– На одной из телефонных линий снаружи, но внутри отсека для генератора.

– Мы же только что получили генератор, – удивилась Джейн.

– «Жучок» могли поставить и раньше, но это мы проверим, – ответил Лекс. – Обычно мы находим такой тип прослушки в штаб-квартире корпорации или в офисе, где обсуждаются корпоративные секреты. – Он замолчал, окинув взглядом скромную обстановку и остановившись на алоэ в углу. – Вы связаны с благотворительностью?

Кэрол кивнула.

– У вас есть конкуренты? Или какой-нибудь запатентованный метод? Или то, что вы еще не запатентовали? – продолжал Лекс.

– Конкуренция в нашей сфере слабовата, – заметила Стили.

Он снова огляделся по сторонам.

– А чем вы занимаетесь?

– Криминалистическая экспертиза пропавших без вести.

Майкл приподнял брови.

– Вы делали что-то, что могло разозлить копов?

Джейн воздержалась от озвучивания версии, что это связано с наездом Стили на ногу полицейскому в пятницу вечером.

– Мы помогаем правоохранителям. И у нас есть контакты с полицией Лос-Анджелеса. Если им что-то нужно, они просто говорят.

Майкл пожал плечами и начал собирать оборудование.

– Может, копы не из Лос-Анджелеса… Они могут быть откуда угодно. Если я правильно понял, ваши заключения распространяются по всей стране.

– Или это связано с самими пропавшими, – продолжил Лекс. – Например, кто-то хочет украсть личные данные человека, который числится пропавшим… В любом случае теперь мы знаем, что ваша телефонная линия прослушивалась. И тому, кто это сделал, не нужно было получать к ней доступ, чтобы подключиться. Он поймет, что прослушки больше нет. Мы собираемся вернуться и проверить всё через месяц.

Он заполнил под копирку какой-то листок:

– Вот счет-фактура. Платежные реквизиты внизу. – Оторвал и забрал копию и отдал Джейн верхний лист. – Теперь насчет квартиры. Кэрол сказала, что «жучок» нашли в пакете на молнии под лестницей на телефонном проводе?

Джейн кивнула.

– И вы всё проверили?

– Эрик и Скотт сказали, что в квартире чисто.

– Хорошо. – Лекс повертел в руках пакет и передал Майклу. – «Жучок» из вашего дома идентичен тому, что мы нашли здесь. Мы считаем, это как-то связано с работой, потому что обычному любопытному вряд ли интересны ваши рабочие разговоры. И этот человек находится рядом с вами или имеет к вам доступ. Эта фиговина не работает на большом расстоянии. Стоит подумать о том, чтобы усилить охрану вашей собственности.

– Необязательно проникать внутрь здания, чтобы установить устройство, – добавил Майкл.

В голосе Стили слышалось волнение:

– Думаю, так и есть.

Майкл собрал вещи и поднял пакет с «жучком».

– Вам это нужно или хотите, чтобы я забрал?

– Можете взять, – ответила Джейн.

Как только мужчины ушли, Стили заметила:

– Придется рассказать Скотту и Эрику.

– Что мы нечаянно рассекретили их расследование? Это точно, – согласилась Джейн.

– Вы же не могли знать, – возразила Кэрол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер