1. сфера занятий, профессий, должностей. Новые заимствования-варваризмы для номинации иностранных высоких (высших) должностных лиц широко использовались в прессе: министр-маршал, министр-президент, кайзер
(нем. Kaiser – «император»), юстиц-рат = юстицрат (нем. Justizrat – «советник юстиции»), генерал-директор (нем. Generaldirektor «генеральный директор»). Сюда же относятся старые заимствования, существовавшие в русском дореволюционном узусе в качестве экзотизмов: сенатор, констэбль (констебль), министр, президент, премьер-министр, монсиньор (итал. monsignore «ваша светлость, ваше высочество, ваше преосвященство (обычно при обращении)»), доейн = дуайен (франц. doyen – «глава дипломатического корпуса») и др., но в эмигрантском речевом обиходе переместившиеся из разряда пассивной лексики ближе к центру публицистического лексикона: инокультурное окружение активизировало употребление данных понятий.После ухода монсиньора
Пачелли дойеном берлинского дипломатического корпуса должен стать Крестинский как старейший дипломат в Берлине (Сегодня. 1930. 2 янв. № 2).В четверг был произведен обыск в квартире нотариуса юстиц-рата
Вертгауера… (Дни. 1925. 14 февр. № 691).Министр-президент
Г. Целмин намерен на будущей неделе созвать совещание представителей коалиционных фракций для обсуждения нового бюджета, принятого кабинетом министров (Сегодня. 1930. 8 янв. № 8).…местный констэбль
обнаружил у хуторянина А. Пайтса две приспособленные для самогона бочки… (Вести дня. 1939. 28 дек. № 295).Тов. Жуков играет руководящую роль в советской радио-индустрии [sic]. […] «Генерал-директор»
Жуков собирается посетить ряд германских радио-станций… […]…Советский «генерал-директор» выразил надежду, что совместная работа русских и германских радио-техников [sic] приведет к дальнейшему преуспеянию в этой области (Руль. 1930. 25 марта. № 2836).Русские, живущие в США и Латвии, продолжали именовать градоначальника русским обозначением городской голова
,[201] хотя встречается и старое заимствование мер (= мэр):На праздник будут приглашены губернатор… городской голова
г-н Буртон… (Рассвет. 1937. 11 февр. № 35).На этом митинге говорили Парсонс, Шпис и Фильден. На митинге присутствовал тогдашний городской голова
г. Чикаго (Анархич. вестник. 1923. № 5–6).В заключении заседания городской голова
Н. Грюнталь обратился к гласным со словами благодарности за их внимательную, безкорыстную [sic] работу… (Вести дня. 1939. 28 дек. № 295).… мэр
города Лангвилля (Возрождение. 1935. 1 янв. № 3499).Эмигранты быстро ввели в свой лексикон варваризм функционер
[202] (нем. Funktion"ar «должностное лицо, (государственный) служащий; партийный, профсоюзный работник; активист» – в свою очередь из франц. fonctionnaire) для наименования руководящих работников эмигрантских партий, движений, групп.…в РОВС-е всякое высокое назначение сопряжено с пожизненной индульгенцией на прощение грехов. Поэтому мы и надеяться не можем, чтобы санитарные мероприятия добрались до высоких «функционеров»
… (Сигнал. 1938. 1 окт. № 40).