При определении контактности или неконтактности культуры нельзя руководствоваться только одним признаком, необходимо учитывать систему показателей (Э. Холл выделял 8 базовых характеристик). Со временем стало очевидным, что значения разных показателей не всегда коррелируют между собой. Для каждой культуры — они образуют своеобразный проксемический профиль. Например, по значению такого показателя, как расстояние между общающимися, одна культура является более контактной, чем другая. Но по ориентации тела в пространстве все может быть наоборот (один из примеров был упомянут выше — англичане и французы из Леона).
Проблема контактных и неконтактных культур осложняется также внутрикультурными вариациями по степени интимности общения и разной значимостью для представителей различных культур отдельных компонентов невербальной коммуникации. Так, например, по мнению арабов, взаимная ориентация тела при общении не имеет значения, когда партнеры поддерживают контакт взглядами, тогда как северные европейцы настаивали на значимости обоих параметров (ориентации тела и взаимного контакта глазами) (Wateson, 1970). В некоторых коллективистских культурах существуют большие различия в дистанции в зависимости от типа отношений, например, в Аргентине, где позитивно окрашенные отношения предполагают общение на близкой дистанции, а негативно окрашенные — на далекой. Другие культуры, например ближневосточные (Ирак), не делают таких различий.
Дистанция в парах и интенсивность обмена зрительными и тактильными сигналами зависит не только от степени знакомства партнеров, но и от их пола. По некоторым данным, независимо от культуры женщины при общении сидят ближе друг к другу, чем мужчины (Sussman, Rosenfeld, 1982). Исследования по взаимной ориентации партнеров при общении дали более противоречивые результаты. Р. Шатер (Shuter, 1977), изучавший немцев, итальянцев и американцев, установил, что у американских мужчин ориентация тела при общении была менее прямой, чем у женщин или при общении в смешанных парах. У немцев все было с точностью до наоборот, а у итальянцев пол партнера не влиял на ориентацию тела при общении.
11.12. Пространственное поведение и многоэтничная среда
Когда общение происходит не в родной культурной среде, а в многонациональном городе между людьми, оторвавшимися от родной среды (мигрантами), или с использованием неродного языка, характерные для культурной среды показатели проксемики сглаживаются и унифицируются. Межкультурные различия стираются. В классическом исследовании Н. Сассмана и X. Розенфельда (Sussman, Rosenfeld, 1982) изучалось пространственное поведение у представителей разных культур, говорящих на своем и на чужом языке — английском. Было установлено, что когда люди говорят на родном языке, это влечет за собой целый комплекс соответствующего культурно обусловленного поведения. Японцы, общающиеся между собой на японском, поддерживают большие индивидуальные дистанции, нежели американцы и венесуэльцы. Однако когда представители этих трех культур общаются на английском, то различия в персональной дистанции исчезают.
Наблюдения показывают, что мигранты, длительное время живущие в другой культуре, постепенно перенимают дистанцию, свойственную этой культуре. К примеру, японцы, живущие на Гавайях, предпочитают более близкую дистанцию для общения, чем японцы, живущие в Японии.
11.13. Представления о пространстве