Читаем Языки Пао. (Сборник) полностью

Беран бросил прощальный взгляд на мерцающий внизу павильон, он не ощущал желания вернуться, лишь легкую тоску. Они поднимались все стремительнее, и через несколько минут павильон превратился в крошечное цветное пятнышко внизу.

Палафокс вытянул левую руку — радарная сетка на его ладони принимала импульсы с поверхности земли, преобразуя их в четкие сигналы. Затем он коснулся языком одной из пластйн на щеке и произнес короткое слово.

Время шло, а они все летели в звездном небе. Наконец перед ними возник силуэт корабля. Палафокс ухватился за поручни и вплыл во входной люк, втолкнув мальчика в кессонную камеру. Он задраил люк, и пространство осветилось лампами.

Беран, потрясенный, ослабевший от потока впечатлений, рухнул в кресло. Палафокс тем временем поднялся наверх, повернул какие-то рычажки, и корабль завибрировал — они летели. Магистр спустился и бросил на Берана оценивающий взгляд, от которого мальчику стало неуютно.

— Куда мы летим? — спросил он, чтобы хоть что-то сказать.

— На Брейкнесс.

Беран вздрогнул.

— Зачем мне туда лететь?

— Потому что там ты будешь в безопасности. Ты теперь Панарх, и Бустамонте задумал убить тебя.

Беран и сам это уже понял, возразить было нечего. Он украдкой посмотрел на Палафокса и подивился произошедшей с ним перемене. Куда делся незаметный молчун, сидящий за столом с Аэлло? Теперь это был высокий, могущественный человек, казалось, светившийся изнутри от распиравшей его энергии. Это был истинный Магистр, Брейкнесский Маг.

— Сколько тебе лет? — обратился Палафокс к Берану.

— Девять.

Палафокс потер подбородок.

— Пожалуй, лучше сразу объяснить, что тебя ждет на Брейкнессе. В сущности все очень просто: ты будешь учиться в Институте, в это время я буду твоим опекуном и учителем, а, когда придет время, ты послужишь мне, как один из моих сыновей.

— Они — мои ровесники? — с надеждой спросил Беран.

— Моих сыновей сотни, — мрачно произнес Палафокс и усмехнулся, видя растерянность мальчика. — Ты столкнешься с многими непонятными вещами. Что тебя сейчас так удивило?

— Просто я подумал, — смущенно сказал Беран, — что вы, должно быть, очень стары, если у вас столько детей. А между тем вы не выглядите старым.

Лицо Мага внезапно изменилось. Щеки залил темный румянец, глаза холодно заблестели, в голосе зазвенел металл:

— Я не стар. Никогда не произноси подобного. Никому не дано права так говорить с Магистром Брейкнесса!

— Простите. — Беран затрясся от страха. — Я просто...

— Забудем. Сейчас тебе необходимы отдых и сон.


... Проснувшись, Беран в первый момент не мог сообразить, где находится. Потом, вспомнив предыдущие события и поразмыслив, он решил, что его положение не так уж и плохо. Его ждало много нового, неожиданного. К тому же он будет обладать знаниями Брейкнесских Магов, что, несомненно, пригодится после возвращения на Пао.

Беран встал и отправился завтракать с Палафоксом. Видя, что Маг в хорошем настроении, он решился задать ему несколько вопросов.

— Вы в самом деле настоящий Маг?

— Творить чудеса я не умею, — ответил Маг, — если это не чудеса разума.

— А как же вы летаете по воздуху, выпускаете пламя из пальцев?

— Это может любой на Брейкнессе.

Беран был ошеломлен.

— Так значит, вы все маги?

— Ха! — воскликнул Палафокс. — Магия здесь ни при чем, эти способности приобретаются в результате некоторых изменений тела.

В душу Берана закралось сомнение.

— Но у мамаронов тоже изменены тела...

Палафокс саркастически усмехнулся.

— Это сравнение неуместно. Ты видел, чтобы нейтралоиды летали?

— Этого никто не видел.

— Вот видишь, между нами и нейтралоидами нет ничего общего. Модификации делают нас совершеннее, а не наоборот. В кожу ступни мы ввели антигравитационную ткань. В ладони левой кисти у меня радары, они у меня еще на лбу и на шее — я обладаю «шестым чувством». Мои глаза воспринимают излучение на три порядка ниже инфракрасного и на четыре выше — ультрафиолетового. Я улавливаю радиоволны. Я могу существовать под водой и в безвоздушном пространстве. В моем указательном пальце кость заменена на лазер. В моем теле есть еще множество приспособлений. А энергией меня снабжает энергоблок в грудной клетке.

Беран задумался, а потом робко поинтересовался:

— А меня вы тоже модифицируете на Брейкнессе?

Палафокс окинул его оценивающим взглядом:

— Если ты будешь следовать всем моим указаниям и оправдаешь мои надежды, то, видимо, да.

— А что я должен делать?

— В свое время ты это узнаешь.

Беран встал и посмотрел в иллюминатор, но не смог разобрать ничего, кроме мелькания серых и черных полос.

— Скоро мы будем на Брейкнессе?

— Теперь уже скоро. Не смотри в иллюминатор — потом это может ослабить чистоту восприятия.

На приборной панели вспыхивали и мигали индикаторы, потом корабль резко накренился. Палафокс наблюдал за посадкой через смотровое стекло.

— Вот мы вошли в атмосферу Брейкнесса.

Беран увидел унылое серое пространство, освещенное маленьким белым солнцем. По мере снижения пейзаж приобрел более ясные очертания. Стали видны огромные горы, скальные пики которых напоминали фантастические когти, увенчанные ледниками. Над вершинами шапкой висел туман.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги