Но высказывание Лосева сложнее по смыслу. Возможно, слова его нет дома
относятся к дому, который Лосев покинул, но слышит звон издалека. Если это звон «мусический», то Лосев лукавит в своем самоуничижении, подобно тому как на бытовом уровне обманывает, что его нет дома. У Лосева почти всегда самоуничижение апофатично: в нем читается представление о причастности непривлекательного персонажа к высоким сферам бытия. Так, в стихотворении «Левлосев» создается неопределенное значение бытовой реплики его нет дома. Наречие дома может означать ‘и в своей квартире (или в России, или в Америке), и на земле’. Указание на недоступность персонажа для контакта перемещается из обыденной сферы в метафизическую.Почти каждое слово в стихах Лосева оказывается на перекрестке нескольких образов, тем, аллюзий. Персонажи его текстов, которые появляются в сюжетах, обращениях, цитатах и намеках, — Симеон Полоцкий, Кантемир, Батюшков, Жуковский, Пушкин, Лермонтов, Булгарин, Л. Н. Толстой, Гоголь, Достоевский, Фет, Тютчев, Чехов, Блок, О. Мандельштам, Ахматова, Гиппиус, Цветаева, Маяковский, Льдов, Чуковский, Евг. Шварц, Бродский, Шекспир, Кальдерон, Сведенборг, Т. Манн, Хейзинга, Пропп, М. Бахтин, Ю. Лотман, Р. Якобсон и многие другие писатели, исследователи, художники.
Тексты Лосева становятся пространством столкновения идей. При этом его позиция постоянно уточняется, высказывание подтверждается новыми аргументами, выразительными метафорами. Так, например, реагируя на знаменитые слова Блока Сотри случайные черты — / и ты увидишь: мир прекрасен
(«Возмездие»[5]), Лосев пишет в стихотворении, помещенном в сборник «Тайный советник» 1987 года:ПОЛЕМИКАНет, лишь случайные чертыпрекрасны в этом страшном мире,где конвоиры скалят ртыи ставят нас на все четыре.Внезапный в тучах перерыв,неправильная строчка Блока,советской песенки мотивсреди кварталов шлакоблока[6].Позже, в сборнике «Sisyphus redux» (стихи 1997–2000) тема прекрасной случайности получает такое развитие:
ТО COLUMBODans ma cervelle se promène,Ainsi qu’en son appartement,Un beau chat…BaudelaireНаучи меня жить напоследок, я сам научиться не мог.Научи, как стать меньше себя,в тугой уплотнившись клубок,как стать больше себя, растянувшись за полковра.Мяумуары читаю твои, мемуррао презрении к тварям, живущим посредством пера,но приемлемым на зубок.Прогуляйся по клавишам, полосатый хвостище таща,ибо лучше всего, что пишу я,твое шшшшшшщщщщщщщ.Ляг на книгу мою — не последует брысь:ты лиричней, чем Анна, Марина, Велемир, Иосиф, Борис.Что у них на бумаге — у тебя на роду.Спой мне песню свою с головой Мандельштама во рту.Больше нет у меня ничего, чтобы страх превозмочьв час, когда тебя за полночь нет и ощерилась ночь[7].Лосев здесь поэтически развивает идею о художественной и провидческой ценности ошибок, оговорок, опечаток, широко распространенную среди писателей[8]
. В этом тексте изображена опечатка от того, что по клавиатуре компьютера прошел кот, случайно изобразив кошачье шипенье, и кот этот, вероятно, не только собственный, не только из стихов Бодлера, обозначенных эпиграфом, но и любой из многочисленных литературных котов — из «Мастера и Маргариты» Булгакова, из книги «Понедельник начинается в субботу» братьев Стругацких, из текстов и, возможно, домашнего быта Бродского. Кот Лосева, названный именем Колумба, случайно открывшего Америку (во всяком случае, по устойчивой легенде) осуществляет «Приказ по армии искусства» Маяковского: Громоздите за звуком звук вы / и вперед, / поя и свища. / Есть еще хорошие буквы: / Эр, / Ша, / Ща[9].Возможно, что в строке Прогуляйся по клавишам, полосатый хвостище таща
есть отсылка к «Разговору о Данте» Мандельштама: