Заимствование антропонимических формул
введение в свой язык иноязычных правил называния лиц. Это вид культурно-речевого и стилистического заимствования. Ср. заимствованную русским языком из франц. формулу сЗаимствование афоризмов
(изречений) – приведение в речи чужих высказываний специфического характера. Афоризмы очень часто имеют неотечественное происхождение и оттенок высказываний-экзотизмов. Это можно рассматривать как вид стилистического заимствования. Афоризмы вставляются в речь как аллюзии и несут на себе культурно-стилистическую печать народа – носителя языка-первоисточника или его отдельной части, группы, что обычно и отмечается говорящим. Ср. из франц.Заимствование внутренней формы слова
заимствование образа, положенного в основу названия иноязычного слова (или выражения), складывающегося из семантики морфем или компонентов выражения. В результате во многих языках есть масса выражений с одной и той же внутренней формой. Ср.Заимствование гемеронимов
– заимствования иноязычных и инокультурных названий газет, журналов. Они чаще всего транслитерируются и являются варваризмами в другом языке. Ср. газетаЗаимствование личных имен
– называние лиц (в частности детей при рождении) именами, распространенными в других странах и культурах, а также переименование людей такими именами. В прошлом это относилось к каноническим христианским именам, большинство из которых из др. – еврейск., греч. и лат. языков (Заимствование междометий
– введение в язык и употребление в речи на родном языке иноязычных восклицаний. В русск. языке прижились некоторые такие единицы:Заимствование морфем
– усвоение языком суффиксов и префиксов иноязычного происхождения. Эти единицы вначале заимствуются в составе иноязычных слов, лишь затем становясь продуктивными в заимствовавшем языке. Ср.Из словообразовательных средств русского языка в кетский язык прочно вошла морфема
Заимствование образов
– использование образов иноязычной поэзии и культуры в целом в творчестве или в речи на родном языке. Это заимствование на уровне языкового и художественно-эстетического менталитета сродни калькированию в широком смысле слова. Заимствованные образы могут несколько видоизменяться.