Переименование
(смена имени) – называние объекта или лица по-новому. К языковым контактам это имеет то отношение, что при определенных обстоятельствах какой-л. этнос заменяет одно географическое название на другое, отвергая чужеземное. Ср.Переключение с языка на язык
– перемена одного вербального средства общения на другой в диалоге однородных билингвов (реже – в монологе билингва). Речь в целом может быть то на одном, то на другом языке. Это нередко происходит при изменении темы разговора – с бытовой на научную, политическую и др. (см. разграничение функций языка), при желании показать собеседнику – лицу той же или другой национальности – психологическую близость или, наоборот, отчуждение от него (смена второго, официального языка на родной или наоборот). Также с целью тайноречия (если последующая речь на другом языке будет непонятна другим присутствующим). Переходят на свой родной язык и тогда, когда трудно говорить на другом, из-за незнания на нем каких-л. слов. Ср.Переложение
(свободное переложение) – парафраза текста, в частности парафрастический перевод. Ср. переложение псалмов со старослав. на русск. (Ф. Глинки и др.).Переоформление заимствованных слов
переосмысление состава морфем в заимствованных словах, смысла отдельных частей слова. Это может быть опрощение (см.), переразложение (см.) и др. Ср.Переразложение
– перемещение границ морфем в составе слова и сочетания слов, в том числе исчезновение границы. Ср. франц. епПереразложение числовое
– частный случай переразложения: переразложение числовых грамматических форм. В русск. языке ряд заимствований, попадающих из языков-источников в форме мн. числа, становятся формами ед. числа, а прежний показатель мн. числа утрачивается. Ср. из англ.Пиджин
– вербальное средство межнационального общения в среде смешанного населения, вспомогательное по отношению к родному языку и представляющее собой скрещение и упрощение двух или более контактирующих языков. Часто возникали на базе англ., франц., португ. языков при их упрощении и смешении с языками местных народов Азии, Африки и др. континентов; также и на базе смешения и упрощения местных языков. В России отмечены пиджины на основе русского языка, напр., русско-норвежский, русско-китайский, таймырский пиджин. Пиджинов на земном шаре около 50.Пиджинизация
– формирование пиджина.