– Ну что? Пора выходить.
Первым баром был «Кокни прайд». Брэд спиной чувствовал взгляд наблюдающей за всем Элисон. Особенно доставалось Лоррейн, которую она дергала каждые пять минут. Через полчаса Брэд, оказавшись рядом с Лоррейн, поинтересовался:
– Ты в порядке?
– Нормально.
– Я заметил, что Элисон на тебя постоянно наезжает. Что случилось?
– Да она мне все время напоминает, чтобы я не разговаривала подолгу с одной группой клиентов, но, по-моему, это как-то тупо – постоянно их спрашивать, купили ли они экскурсию или хорошо ли они себя чувствуют. С некоторыми интересно и просто поболтать. Если я буду внезапно поворачиваться к ним задницей, то они подумают, что я равнодушная овца.
– Ммм… Ну, она все равно босс.
– Я знаю. Только – ой, да какого черта! Лоррейн сменила тему:
– Старина Марио, похоже, надирается. Он себя таким козлом выставляет перед Патрицией…
– Какой Патрицией?
– Ну та, симпатичная такая, рыженькая. Вот это меня тоже бесит: Марио весь вечер с ней заигрывает, а Элисон отрывается на мне.
– А откуда она, эта Патриция? – поинтересовался Брэд.
– Думаю, что из Ноттингема.
– А чем она на жизнь зарабатывает?
– Она учится.
– На кого?
– На экономиста. Только не говори мне, что ты тоже туда лыжи навострил.
– Нет конечно. А что она пьет?
– По-моему, малибу с ананасовым соком. Брэд улыбнулся Лоррейн, подошел к стойке и заказал у Тревора малибу с ананасовым соком, а затем направился к столику, за которым сидела Патриция.
– Патриция?
– Верно. А ты кто? – Она посмотрела на его значок. – Брэд. Ну привет, Брэд.
– Ну привет, Патриция, – Брэд улыбнулся. – Развлекаешься?
– Едва ли. – Патриция посмотрела через плечо на Марио.
– О, не обращай на него внимания. Он просто немного пьян.
– Немного?!
– Ну ладно, ладно… Он очень пьян.
На несколько секунд повисла неловкая пауза, которую прервала Патриция.
– Ну что, Брэд, ты тоже пришел ко мне, чтобы рассказать о том, какой ты особенный и что три тысячи человек претендовало на тридцать вакансий, но ты был один из тех, кто прошел, и что любая девчонка почла бы за честь быть склеенной гидом, и что…
– Ни фига себе! Полегче. Ну и ну! Похоже, мой коллега неслабо сел тебе на уши.
– Да нет, дело не только в нем. Все вы, гиды, слишком много о себе воображаете. Вы думаете, что стоит только щелкнуть пальцами – и любая из нас будет счастлива переспать с вами. Вон тот тип, не помню, как его, потратил полчаса на то, чтобы объяснить мне, какой он офигенный и как мне повезло, что он выбрал именно меня. Похоже, что у вас тут какое-то соревнование.
– Подожди-ка! Хотя я и уверен, что есть очень много плюсов в том, что носишь этот значок, но это также означает, что у меня есть работа, которую я должен делать хорошо, и часть этой работы в том, чтобы быть уверенным, что каждый из наших клиентов чувствует себя отлично. Потому-то мы и подходим к вам – хотим удостовериться, что вы нормально развлекаетесь. Так что, если ты хочешь сказать мне, что тебе будет веселее, если я не буду к тебе подходить, прекрасно! Только не надо меня сравнивать с тем кретином, у которого мозги…
– Мозги?! – перебила его Патриция. – Уж не хочешь ли ты сказать, что для такой работы нужно много мозгов. Я думаю, все, что вам нужно, так это способность пить и зеркало, чтобы смотреть на себя почаще. Ты еще скажи, что нужен красный Диплом, чтобы быть гидом.
– Это не обязательно, но это бонус. Патриция саркастически засмеялась.
– И по какому предмету у тебя «отлично»? По загоранию или по снятию девочек?
– Нет. По этим предметам у меня троечки. – Брэд подумал, что самое время воспользоваться информацией, полученной от Лоррейн. – Итак, ты судишь о людях по их интеллекту, и я полагаю, что ты студентка.
– Да, я учусь.
– Ммм… – У Брэда был задумчивый вид. – Думаю, что это какая-нибудь фигня типа социологии или экономики.
– Экономика – это не фигня. И как вообще ты узнал, что я учусь? – Патриция с интересом смотрела на него.
Брэд почувствовал, что сейчас он начнет умничать, поэтому решил, что наступило время свернуть тему:
– В любом случае, Патриция, просто чтобы доказать тебе, что не все из нас праздные пьяницы и сексуально озабоченные нарциссы, мне, пожалуй, следует продолжить делать то, что я делаю, то есть разговаривать с моими клиентами. И хотя я уверен, что никто из них не является такой интересной личностью, как ты, я должен делать то, что должен делать, – с шутливой серьезностью в голосе закончил он и отдал ей бокал, который все это время держал в руке. – Вот. По-моему, ты пьешь малибу с ананасом.
Как только он отошел, у столика оказался Марио. Садясь, он уронил свою пинту пива на пол, облив ей ноги, но Брэд не стал ждать развития событий и пошел к столику, где сидели Грег, Линда и Эмма. Перекинувшись с ним парой слов, Грег посмотрел на часы.
– Так. Мы здесь уже сорок минут. Пора двигаться дальше.
Он посмотрел на Элисон и показал на часы, она кивнула. Грег подошел к диджейской, сделал потише музыку и включил микрофон.
– О’кей. Есть ли здесь кто-нибудь из «Молодых и холостых»?
Ответом ему были разрозненные возгласы.