Читаем Ибица полностью

Брэд улыбнулся, выскользнул из ее объятий и пошел к Грегу, который ставил пластинку Эдвина Старра.

– Грег, знаешь что…

– Что?

– Ты никогда не угадаешь, что сейчас было.

– Продолжай.

– Эмма подкатила ко мне и сказала, что они хотят поменяться, – ну, в общем, ты с Линдой, а я с ней…

– А, это. – Грег поставил еще одну пластинку и опустил на нее иглу, – я знаю. Это была моя идея.

– Твоя идея?!

– Ага. Я это еще в «Кокни» организовал. Подожди минутку. – Грег запустил пластинку. Это был Гарри Глиттер, «Leader of the gang». – Они явно готовы оттрахать все, на чем есть значок гида.

– Как ты догадался? – перебил его Брэд.

– А вот так вот. В любом случае я получил максимум очков за Эмму, а так как она не дает в задницу, трахать ее снова нет смысла.

Через десять минут экскурсия по барам продолжилась в «Сержанте Пеппере». Где-то по пути Патриция отстала, лишив Брэда возможности поговорить с ней снова. Закончив в «Пеппере», Майки и остальные двинулись в клуб «Стар» – последнюю точку, а Грег направился к себе в номер, чтобы увеличить разрыв в счете. Поскольку Брэд был пьян и возбужден, он решил присоединиться к Эмме, Линде и Грегу. Девушки ушли раньше и ждали их в баре гостиницы. Брэд сел с ними и заказал себе кофе и сэндвич – перекусить, пока Грег решал проблемы с парнем на ресепшен.

Когда он вернулся, Брэд вовсю зевал.

– Не знаю, как другие, но я просто разваливаюсь.

– Жаль, – ответствовал Грег, кладя руки девушкам на плечи, – полагаю, мне придется подняться с двумя этими девушками и самому присмотреть за ними.

– Издеваешься? Мало того, что любовь моей жизни бросила меня ради тебя… – шутливо обиделся Брэд, глядя на Линду. – Мне просто повезло, что у этого представителя прекрасной половины человечества есть чувство справедливости… – Он взъерошил Эмме волосы. – … И вкуса.

– Ну что же! У меня есть для тебя кое-что попробовать на вкус. – Грег схватил Линду за руку и потащил ее к лестнице. – Увидимся завтра на пляже.

– Он настоящий сердцеед, а? Как он изящно выражается!

Эмма была явно пьяна и только улыбнулась на комментарий Брэда.

– Тогда пойдем. Пора в постельку.

Эмма икнула и чуть на свалилась, потянувшись за своей сумочкой. Ее высокие каблуки так громко цокали по мраморному полу, что он убедил ее снять туфли, когда они поднимались в лифте на его этаж.

Секс не доставил ему никакого удовольствия. Они оба были пьяны, и какой-либо намек на страсть отсутствовал. Несколько поцелуев в качестве прелюдии, затем последовала возня в миссионерской позе, во время которой Брэд умудрился-таки кончить в первый из привезенных с собой презервативов. Не привели его в лучшее настроение и расспросы Эммы о Марио. Выяснилось, что половина отдыхающих девчонок очень его хотела, включая и ее саму. Через пару минут она отключилась. Он поставил часы на половину девятого и, засыпая, подумал о том, что если так и будет продолжаться, то, пожалуй, все привезенные презервативы он использует сам.

Проснувшись, Брэд обнаружил, что Эмма уже ушла, что было весьма кстати, так как к нему в дверь постучала Элисон. Она принесла список того, что нужно было купить для пляжной вечеринки. В списке было все необходимое, чтобы каждый из клиентов как следует нажрался в кратчайшие сроки, – сангрия, шампанское, пиво, яйца и прочее.

Спустившись вниз, Брэд заступил на работу за стойкой турфирмы. Тут он выяснил, что пара довольно симпатичных клиенток были на самом деле близняшками. Он подумал, что вчерашней ночью либо он был намного пьянее, чем он думал, либо они не появлялись вдвоем в одном и том же месте.

К концу его смены бар постепенно наполнился клиентами, которые собирались на пляжную вечеринку. Ему пришлось подойти к группе из четырех молодых ребят, называющих себя плимутской бандой, которые врубили на полную катушку свой геттобластер, так, что трэш-метал разрывал динамики. Это вызвало недовольство клиентов, которые имели более утонченные музыкальные вкусы или у кого просто было похмелье.

– Как дела, ребята? Никакой реакции.

– Нельзя ли сделать потише?

– Извини, дружище. Тебя не слышно. Музыка громко играет.

Брэд не знал, что делать в этом случае. Это были клиенты, и он не мог пойти на конфронтацию, но, с другой стороны, он не мог позволить себе упасть в глазах остальных клиентов, большинство из которых музыка раздражала. Это была его первая дилемма. Он решил быть тактичным, но твердым, однако ему не пришлось ничего делать – проходивший мимо Грег вырвал из рук парня магнитофон, с грохотом обрушил его на стол, нажал на кнопку «стоп» и, вытащив кассету, со словами: «Достаточно с меня этого дерьма» вышвырнул ее в окно. Протесты плимутской банды были заглушены криками одобрения всех остальных.

– Короче, вы все давайте-ка вставайте на лыжи, потому что вечеринка на пляже начинается!

Он повернулся к плимутской банде:

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература